1 00:00:00,042 --> 00:00:02,242 {\an8}"You are with me. I am with you." 2 00:00:02,332 --> 00:00:04,452 {\an8} "Always one, but born as two." 3 00:00:04,542 --> 00:00:06,832 {\an8}Ascension is about walking through fear. 4 00:00:06,912 --> 00:00:09,662 It is about sacrificing a part of yourself. 5 00:00:09,742 --> 00:00:12,372 I want to be a Jedi, Mama. I do. 6 00:00:12,452 --> 00:00:14,372 We must let them test the girls. 7 00:00:14,452 --> 00:00:18,242 And what happens if the Jedi discover how you created them? 8 00:00:19,292 --> 00:00:20,332 I won't let it happen. 9 00:00:24,332 --> 00:00:25,492 - Osha! - Mae! 10 00:00:26,042 --> 00:00:27,742 No! 11 00:00:28,372 --> 00:00:29,372 I got you. 12 00:00:29,452 --> 00:00:33,292 Mae started a fire that killed her entire family. 13 00:00:33,372 --> 00:00:35,662 Mama! Mama! 14 00:00:36,622 --> 00:00:38,242 The Jedi got what they deserved. 15 00:00:38,332 --> 00:00:39,662 They invaded our home. 16 00:00:41,582 --> 00:00:44,082 Have you told me everything that happened on Brendok? 17 00:00:44,162 --> 00:00:46,162 You were very young. 18 00:00:46,242 --> 00:00:48,202 Hello? Is anybody there? Can you hear me? 19 00:00:48,292 --> 00:00:49,662 Identify yourself. 20 00:00:49,742 --> 00:00:50,992 My name is-- 21 00:00:52,542 --> 00:00:53,832 Mae. 22 00:00:53,912 --> 00:00:59,582 I've had 16 years to think about what I would say to you. 23 00:00:59,662 --> 00:01:01,542 So you're going to listen. 24 00:01:37,412 --> 00:01:39,582 Right there. Right there. 25 00:02:42,952 --> 00:02:44,372 You must eat, Padawan. 26 00:02:45,662 --> 00:02:46,662 I'm not hungry. 27 00:02:48,662 --> 00:02:51,412 It's unwise to insult a Wookiee's cooking. 28 00:02:52,992 --> 00:02:55,292 I'm just sick of eating Nuna legs. 29 00:02:56,832 --> 00:02:58,742 And I want to go home to Coruscant. 30 00:02:59,372 --> 00:03:01,912 I know. But we're on a mission. 31 00:03:01,992 --> 00:03:03,492 We've been here for seven weeks. 32 00:03:04,162 --> 00:03:05,242 And there's no one here, 33 00:03:05,332 --> 00:03:08,992 and if we were going to find something, we probably would've found it by now. 34 00:03:09,082 --> 00:03:13,332 A hundred years ago, this planet was catalogued as lifeless 35 00:03:13,412 --> 00:03:15,872 because of a hyperspace disaster. 36 00:03:15,952 --> 00:03:19,452 Yet this planet, Brendok, is thriving. 37 00:03:21,042 --> 00:03:22,912 So there's some plants here. Big deal. 38 00:03:22,992 --> 00:03:25,292 Calm yourself, Padawan. 39 00:03:26,742 --> 00:03:29,332 Do not center around your anxieties. 40 00:03:30,912 --> 00:03:33,292 Well, if only I knew that what we were doing 41 00:03:33,372 --> 00:03:36,832 was somehow important or meaningful... 42 00:03:37,702 --> 00:03:39,832 We are looking for a vergence. 43 00:03:41,292 --> 00:03:42,412 What's a vergence? 44 00:03:43,542 --> 00:03:49,242 A concentration of Force energy centered around a location. 45 00:03:49,332 --> 00:03:54,582 A vergence could create life like what we see on this planet. 46 00:03:55,492 --> 00:03:58,622 It's a power that should be studied. 47 00:03:59,412 --> 00:04:00,832 Protected. 48 00:04:00,912 --> 00:04:03,912 Nothing could be more important to the Jedi. 49 00:04:05,952 --> 00:04:08,082 This is a noble mission. 50 00:04:26,042 --> 00:04:30,492 My Padawan is too distracted to appreciate the significance of a vergence. 51 00:04:31,492 --> 00:04:34,412 Nor are we sure that it's the cause of life on Brendok. 52 00:04:37,162 --> 00:04:40,452 He was disturbed. Unbalanced. 53 00:04:40,542 --> 00:04:41,742 You were disturbed. 54 00:04:44,702 --> 00:04:47,042 Do not confuse Torbin's feelings with your own. 55 00:04:49,042 --> 00:04:51,542 I do not tell him answers to ease his mind. 56 00:04:52,702 --> 00:04:55,332 I teach him to seek the answers for himself. 57 00:04:58,492 --> 00:04:59,492 You disagree? 58 00:05:02,372 --> 00:05:04,582 That's why I have a Padawan 59 00:05:04,662 --> 00:05:05,872 and you do not. 60 00:05:10,742 --> 00:05:11,832 We'll split up then. 61 00:05:12,452 --> 00:05:14,082 Sol, follow the river. 62 00:05:14,622 --> 00:05:16,582 We haven't covered the Northlands yet. 63 00:05:16,662 --> 00:05:18,542 -Meet us back at the camp. -Okay. 64 00:05:49,372 --> 00:05:50,372 Mae? 65 00:05:51,122 --> 00:05:52,542 How did you know I was here? 66 00:05:53,952 --> 00:05:57,202 When I can't find you, I look here. 67 00:05:58,412 --> 00:05:59,912 The bunta tree's so beautiful. 68 00:06:06,832 --> 00:06:08,122 Let it go, Mae! 69 00:06:08,872 --> 00:06:09,912 Stop! 70 00:06:11,492 --> 00:06:13,542 Why do you always have to do things like that? 71 00:06:14,242 --> 00:06:15,952 Why do you always run off alone? 72 00:06:21,792 --> 00:06:23,952 "You are with me. I am with you." 73 00:06:25,492 --> 00:06:26,492 Oshie! 74 00:06:27,412 --> 00:06:28,412 "I am with you"? 75 00:06:29,292 --> 00:06:31,792 "Always one, but born as two." 76 00:06:33,202 --> 00:06:34,872 "As above sits the stars... 77 00:06:34,952 --> 00:06:36,992 "and below lies the sea... 78 00:06:37,912 --> 00:06:39,292 "I give you you..." 79 00:06:40,372 --> 00:06:41,542 What are you doing here? 80 00:06:41,622 --> 00:06:45,202 How many times have I told you? It is not safe out here. 81 00:06:45,292 --> 00:06:47,202 Sorry, Mother Koril. 82 00:06:47,292 --> 00:06:49,332 There will be consequences for breaking the rules. 83 00:06:49,412 --> 00:06:52,372 - It isn't fair. - The rules are for your safety. 84 00:06:52,452 --> 00:06:55,042 Now follow me. Quickly. 85 00:06:56,122 --> 00:06:58,992 Indara. Can you read me? 86 00:07:00,122 --> 00:07:01,292 We are not alone. 87 00:07:01,372 --> 00:07:03,792 Indara, can you read me? 88 00:08:20,412 --> 00:08:21,622 Girls! 89 00:08:21,702 --> 00:08:24,622 Your enemies will not warn you before they attack! 90 00:08:26,622 --> 00:08:27,872 Get up. 91 00:08:32,202 --> 00:08:33,292 Block me! 92 00:08:38,492 --> 00:08:39,742 Excellent, Mae. 93 00:08:39,832 --> 00:08:41,542 Osha, I expect more from you. 94 00:08:49,332 --> 00:08:50,412 Girls, to your room. 95 00:09:07,162 --> 00:09:08,792 A Force cult. Here? 96 00:09:08,872 --> 00:09:10,202 I think they are witches. 97 00:09:10,292 --> 00:09:12,332 Nightsisters? 98 00:09:12,412 --> 00:09:14,452 We do not have all the information. 99 00:09:14,542 --> 00:09:16,872 Besides, Nightsisters don't raise younglings. 100 00:09:16,952 --> 00:09:18,042 Let alone train them. 101 00:09:18,792 --> 00:09:21,542 They do not treat the girls like children. 102 00:09:22,162 --> 00:09:24,702 We should return to the ship. Ask the Council for guidance. 103 00:09:24,792 --> 00:09:26,992 I fear for the girls' safety. 104 00:09:28,202 --> 00:09:30,952 The witches prepare for a ceremony tonight. 105 00:09:31,582 --> 00:09:33,582 What if the girls are in danger? 106 00:09:37,042 --> 00:09:42,582 Indara, I know you would defer to the Council, but I insist. 107 00:09:43,242 --> 00:09:46,042 Come with me. See what I have seen. 108 00:09:57,042 --> 00:10:00,742 It's an old platform elevator. This must be an old mining site. 109 00:10:00,832 --> 00:10:03,792 Kelnacca, slice the controls. 110 00:10:06,452 --> 00:10:07,742 I'm going in alone. 111 00:10:07,832 --> 00:10:09,832 Master, we must escort you. 112 00:10:09,912 --> 00:10:13,122 It's too risky to go in as a group. They'll take it as a threat. 113 00:10:13,742 --> 00:10:15,492 There are over 50 of them. 114 00:10:16,332 --> 00:10:18,992 Fifty women, and only two children. 115 00:10:20,742 --> 00:10:22,452 We should go as a team. 116 00:10:24,292 --> 00:10:25,292 Fine. 117 00:10:26,492 --> 00:10:28,162 But we must be vigilant. 118 00:11:13,832 --> 00:11:14,912 Good evening. 119 00:11:14,992 --> 00:11:18,162 I am Master Indara, and these are my colleagues, 120 00:11:18,242 --> 00:11:21,872 Sol, Kelnacca, and my Padawan, Torbin. 121 00:11:21,952 --> 00:11:24,372 I am Aniseya, mother of this coven. 122 00:11:25,202 --> 00:11:26,792 These women are under my protection. 123 00:11:26,872 --> 00:11:28,492 You're trespassing. 124 00:11:28,582 --> 00:11:30,202 Forgive our intrusion. 125 00:11:30,292 --> 00:11:32,242 We thought this planet was uninhabited. 126 00:11:32,332 --> 00:11:35,702 The all-knowing Jedi were ignorant of their surroundings? 127 00:11:37,202 --> 00:11:39,832 I find that hard to believe. 128 00:11:45,242 --> 00:11:48,662 Torbin, Jedi Padawan... 129 00:11:49,792 --> 00:11:52,582 Son of paupers from the planet Bonadan. 130 00:11:58,122 --> 00:12:01,542 You've traveled so far, only to become trapped on this planet. 131 00:12:04,162 --> 00:12:07,912 You are a strong and good Jedi. 132 00:12:07,992 --> 00:12:10,122 You are a strong and good Jedi. 133 00:12:10,202 --> 00:12:12,952 But you have natural desires you suppress. 134 00:12:14,992 --> 00:12:15,992 Tell me... 135 00:12:19,582 --> 00:12:21,162 Do you wish to escape this planet? 136 00:12:21,242 --> 00:12:24,082 Do you wish to escape this planet? 137 00:12:24,162 --> 00:12:27,452 I can help you. 138 00:12:27,542 --> 00:12:30,372 Do you wish to escape this planet? I can help you. 139 00:12:32,242 --> 00:12:35,662 Osha. May we meet your sister? 140 00:12:38,042 --> 00:12:40,162 You wish to return to Coruscant. 141 00:12:42,372 --> 00:12:44,202 Your Master denies you. 142 00:12:46,372 --> 00:12:48,412 I would not keep you from what you want. 143 00:12:49,952 --> 00:12:54,372 I would always let you have what you need. 144 00:13:02,702 --> 00:13:05,202 Why not ask me? 145 00:13:06,952 --> 00:13:08,372 Go on. Go on. 146 00:13:09,242 --> 00:13:10,292 Go on. 147 00:13:11,622 --> 00:13:13,372 Ask. Ask me. Ask. 148 00:13:14,082 --> 00:13:15,242 Ask me. 149 00:13:21,242 --> 00:13:23,202 I want to return to Coruscant. 150 00:13:27,792 --> 00:13:29,162 Kneel. 151 00:13:41,202 --> 00:13:43,792 If you want your Padawan returned to his right mind, 152 00:13:43,872 --> 00:13:46,292 I suggest you all leave. Now. 153 00:13:46,992 --> 00:13:49,742 Mama! I wanna show them what you've taught me. 154 00:13:50,582 --> 00:13:52,242 Please let me take the test. 155 00:13:53,992 --> 00:13:55,582 Mother Aniseya, 156 00:13:55,662 --> 00:13:59,082 you cannot deny that Jedi have the right to test potential Padawans. 157 00:13:59,162 --> 00:14:00,792 With your permission, of course. 158 00:14:15,792 --> 00:14:18,992 The scouts will bring Osha to your camp at midday. 159 00:14:20,122 --> 00:14:22,582 We appreciate your cooperation. 160 00:14:46,452 --> 00:14:49,292 That was clever. Suggesting we test the girls. 161 00:14:50,082 --> 00:14:52,122 Buys me time to ask the Council for guidance. 162 00:14:53,332 --> 00:14:57,542 Indara, I feel a connection to Osha. 163 00:14:58,372 --> 00:15:02,542 Sol, testing the twins is not something we can take seriously. 164 00:15:02,622 --> 00:15:04,792 Osha's too old to join the Order. 165 00:15:04,872 --> 00:15:07,542 I feel she is meant to be my Padawan. 166 00:15:10,082 --> 00:15:11,832 Her coven will never let her leave. 167 00:15:12,742 --> 00:15:15,542 They are so insular... So strange. 168 00:15:16,622 --> 00:15:19,202 They marked her sister with dark magic. 169 00:15:21,242 --> 00:15:24,912 Ceremonial markings are customary in many cultures in the galaxy. 170 00:15:24,992 --> 00:15:26,992 But Osha did not have one. 171 00:15:28,042 --> 00:15:30,952 -I worry she's not safe. -That's true. 172 00:15:31,042 --> 00:15:34,452 She may have resisted being marked. There's no way to know. 173 00:15:34,542 --> 00:15:37,832 Then who is protecting this child if not the Jedi? 174 00:15:40,702 --> 00:15:42,912 I believe she wants to leave with us. 175 00:15:44,582 --> 00:15:47,202 Do not confuse what Osha wants with what you want. 176 00:16:16,582 --> 00:16:17,582 We're here. 177 00:16:20,042 --> 00:16:21,492 This won't take long, Mae. 178 00:16:22,792 --> 00:16:24,702 What is that? 179 00:16:26,082 --> 00:16:27,622 I'm not gonna hurt you. 180 00:16:27,702 --> 00:16:30,042 I just need to take a sample of your blood. 181 00:16:31,042 --> 00:16:32,042 Is that okay? 182 00:16:55,162 --> 00:16:56,162 In this test, 183 00:16:56,912 --> 00:17:00,292 you must divine what images appear on the testing screen-- 184 00:17:00,372 --> 00:17:01,742 What do you want me to do? 185 00:17:06,202 --> 00:17:09,122 Tell us what you see. 186 00:17:11,582 --> 00:17:12,582 A spaceship. 187 00:17:17,742 --> 00:17:18,832 A castle. 188 00:17:21,202 --> 00:17:23,332 A planet. 189 00:17:25,952 --> 00:17:26,952 A necklace. 190 00:17:27,042 --> 00:17:28,992 The image hasn't appeared yet. 191 00:17:31,292 --> 00:17:33,332 Can I go back to my family now? 192 00:17:33,952 --> 00:17:36,542 Last night before we entered your home, 193 00:17:37,702 --> 00:17:39,452 what was everyone doing in the courtyard? 194 00:17:39,542 --> 00:17:40,792 Ascension. 195 00:17:42,292 --> 00:17:43,332 What is that? 196 00:17:45,332 --> 00:17:47,792 Is your marking a part of Ascension? 197 00:17:49,662 --> 00:17:50,662 Do you like it? 198 00:17:51,242 --> 00:17:52,992 It's very beautiful. 199 00:17:54,162 --> 00:17:57,912 Ascension must be very important to include a marking like that. 200 00:17:58,832 --> 00:18:02,582 Mama says "Ascension" means Osha and I will lead the coven. 201 00:18:02,662 --> 00:18:04,452 That's why I have a marking like Mama. 202 00:18:04,542 --> 00:18:07,292 But you're children. How can you become the leaders? 203 00:18:07,912 --> 00:18:11,702 I... don't know. 204 00:18:13,452 --> 00:18:16,702 Mama said, "Everyone must walk through fear. 205 00:18:17,702 --> 00:18:20,872 "Everyone must be sacrificed to fulfill their destiny." 206 00:18:24,332 --> 00:18:26,162 Thank you for explaining that to me. 207 00:18:26,702 --> 00:18:27,792 Can I go now? 208 00:18:38,662 --> 00:18:41,242 Mae was instructed to fail. 209 00:18:41,792 --> 00:18:44,122 With your permission, 210 00:18:44,202 --> 00:18:47,872 I would like to try a different approach with the other child. 211 00:18:48,492 --> 00:18:49,492 You may. 212 00:18:52,452 --> 00:18:53,992 There are other children there? 213 00:18:55,042 --> 00:18:56,492 Thousands like us. 214 00:18:57,912 --> 00:19:02,622 But you must have the courage to say what you want. 215 00:19:05,122 --> 00:19:06,492 I want to be a Jedi. 216 00:19:07,372 --> 00:19:10,792 Then you must have the courage to tell the truth. 217 00:19:11,372 --> 00:19:12,832 We should continue the test. 218 00:19:32,332 --> 00:19:33,622 A planet. 219 00:19:33,702 --> 00:19:34,742 Correct. 220 00:19:52,622 --> 00:19:53,792 What now, Master? 221 00:19:53,872 --> 00:19:56,292 You should run the girls' blood samples. 222 00:19:56,372 --> 00:19:59,952 -I've contacted Council for instruction. -And then? 223 00:20:00,042 --> 00:20:02,582 You, Sol, and Kelnacca continue the field work. 224 00:20:02,662 --> 00:20:05,122 I'll wait here until Coruscant makes contact with us. 225 00:20:09,662 --> 00:20:10,702 Osha passed. 226 00:20:12,742 --> 00:20:15,792 I will meet you at the camp when I hear their answer. 227 00:20:30,702 --> 00:20:32,292 Something is wrong. 228 00:20:39,082 --> 00:20:40,492 The Council said no. 229 00:20:42,952 --> 00:20:46,082 They will not sanction bringing the twins to Coruscant. 230 00:20:46,162 --> 00:20:47,702 Or separating them from their coven. 231 00:20:47,792 --> 00:20:50,042 But there's something dangerous about those women. 232 00:20:50,122 --> 00:20:51,832 You saw what they were capable of. 233 00:20:52,582 --> 00:20:54,832 You can feel the twins are not safe. 234 00:20:54,912 --> 00:20:57,082 They say that we have interfered too much already. 235 00:20:57,162 --> 00:20:58,992 Will they let us come home at least? 236 00:20:59,082 --> 00:21:00,122 No. 237 00:21:01,162 --> 00:21:02,832 Let me talk to the Council. 238 00:21:02,912 --> 00:21:04,742 They've already made their decision, Sol. 239 00:21:04,832 --> 00:21:07,082 - But Osha passed. - After you coached her. 240 00:21:08,242 --> 00:21:10,202 Do not alter this little girl's destiny 241 00:21:10,292 --> 00:21:12,582 because you have formed an emotional attachment to her. 242 00:21:12,662 --> 00:21:14,542 That is not what's happening here. 243 00:21:18,702 --> 00:21:21,122 I want to do what's best for Osha. 244 00:21:21,742 --> 00:21:23,952 You don't get to decide that. 245 00:21:25,832 --> 00:21:27,662 It's the twins' blood test results. 246 00:21:30,372 --> 00:21:32,082 The M-Count very high. 247 00:21:32,742 --> 00:21:34,202 Extremely high. 248 00:21:34,292 --> 00:21:36,082 Very Force sensitive. 249 00:21:37,412 --> 00:21:40,332 Wait. Their symbionts are the same. 250 00:21:40,412 --> 00:21:41,452 They are twins. 251 00:21:41,542 --> 00:21:43,332 No, no, exactly the same. 252 00:21:43,952 --> 00:21:46,412 Even identical twins would have different symbionts. 253 00:21:46,492 --> 00:21:49,122 This is impossible without some kind of manipulation. 254 00:21:50,082 --> 00:21:52,162 The twins were artificially created? 255 00:21:52,242 --> 00:21:54,372 Maybe by tapping into a power dense enough 256 00:21:54,452 --> 00:21:57,742 to split one consciousness into two bodies? 257 00:21:57,832 --> 00:22:01,582 Only a vergence could create that type of power. 258 00:22:03,372 --> 00:22:04,372 This is it. 259 00:22:06,992 --> 00:22:08,742 Torbin, stop! 260 00:22:08,832 --> 00:22:10,162 Don't you see? 261 00:22:10,242 --> 00:22:13,202 We just need proof of a vergence and those girls are the proof. 262 00:22:13,292 --> 00:22:15,082 This is our ticket home. 263 00:22:15,952 --> 00:22:17,122 Stop him! 264 00:22:17,202 --> 00:22:18,832 Kelnacca and I will take the ship. 265 00:22:20,412 --> 00:22:21,952 What's wrong with you? 266 00:22:23,202 --> 00:22:24,492 Go and take a walk, Mae. 267 00:22:24,582 --> 00:22:25,872 Take a walk with Mother Koril. 268 00:22:25,952 --> 00:22:27,332 - But Mama! - Now! 269 00:22:27,412 --> 00:22:28,872 What's wrong with you? 270 00:22:28,952 --> 00:22:31,202 Mama! Mama! 271 00:22:43,332 --> 00:22:44,872 I wanna be a Jedi, Mama. 272 00:22:46,122 --> 00:22:47,122 I do. 273 00:22:59,582 --> 00:23:02,042 I must discuss this situation with everyone here. 274 00:23:03,582 --> 00:23:05,952 But we will consider your wish when we do so. 275 00:23:15,122 --> 00:23:16,242 I love you, Mama. 276 00:23:17,992 --> 00:23:19,162 I love you. 277 00:23:21,332 --> 00:23:23,702 Now go. 278 00:23:28,542 --> 00:23:31,452 No! I don't wanna go. 279 00:23:31,542 --> 00:23:33,202 You wanna stop Osha from leaving? 280 00:23:34,042 --> 00:23:35,122 Then stop her. 281 00:23:38,162 --> 00:23:40,792 The Jedi will not warn you before they attack. 282 00:23:48,912 --> 00:23:51,042 Good girl. Get mad. 283 00:23:53,992 --> 00:23:55,292 She is a child. 284 00:23:55,372 --> 00:23:58,082 The girl has yet to discover the power she holds. 285 00:23:58,162 --> 00:23:59,582 It's not her decision to make. 286 00:23:59,662 --> 00:24:00,662 But is it ours? 287 00:24:00,742 --> 00:24:03,412 You cannot allow Osha to go. 288 00:24:03,492 --> 00:24:04,912 She has chosen it. 289 00:24:06,042 --> 00:24:07,242 It's what she wants. 290 00:24:07,332 --> 00:24:09,992 You would sacrifice our future for the wish of a child? 291 00:24:10,082 --> 00:24:15,332 My children are our future. Her wish must be considered. 292 00:24:15,412 --> 00:24:18,912 You may be their mother, but you are also our leader. 293 00:24:23,042 --> 00:24:24,662 Right now I choose mother. 294 00:24:35,242 --> 00:24:37,242 No one can get in or out! 295 00:24:39,662 --> 00:24:42,162 Witches! Arm yourselves! 296 00:24:42,242 --> 00:24:43,582 Hurry. This way. 297 00:24:43,662 --> 00:24:44,662 Torbin! 298 00:24:44,742 --> 00:24:46,452 I think they've locked the girls inside. 299 00:24:46,542 --> 00:24:48,162 The elevator's been disabled. 300 00:24:52,412 --> 00:24:55,792 You can't go. We're stuck here now. 301 00:24:57,332 --> 00:24:59,162 Follow me. 302 00:25:03,832 --> 00:25:06,292 You cannot let them in your head again. 303 00:25:06,372 --> 00:25:07,542 Do you understand? 304 00:25:08,332 --> 00:25:10,662 -I need you to help me get the girls. -Okay. 305 00:25:10,742 --> 00:25:11,912 -Okay? -Yeah. 306 00:25:16,742 --> 00:25:18,162 Hey, give it back! 307 00:25:24,742 --> 00:25:26,742 Mae, let me out. 308 00:25:26,832 --> 00:25:28,912 -I won't let it happen. -Mae, please. 309 00:25:35,202 --> 00:25:36,832 No. Mae. 310 00:25:42,492 --> 00:25:44,792 There's no way that we can land the ship there. 311 00:25:44,872 --> 00:25:45,872 If I can get close enough, 312 00:25:45,952 --> 00:25:48,042 do you think you can make the jump? 313 00:25:48,622 --> 00:25:51,292 Go. We must stop him before he starts a conflict. 314 00:25:51,792 --> 00:25:52,792 Go! 315 00:25:57,452 --> 00:25:58,742 Spread into position. 316 00:26:00,542 --> 00:26:03,122 Get everyone in the common room. Prepare for battle. 317 00:26:05,332 --> 00:26:06,492 What is happening? 318 00:26:06,582 --> 00:26:08,542 The Jedi have breached the fortress again. 319 00:26:09,912 --> 00:26:10,952 Come with me. 320 00:26:12,622 --> 00:26:14,702 I told you we cannot use violence. 321 00:26:15,792 --> 00:26:20,792 And I told you I would die before I let the Jedi take my children. 322 00:26:34,832 --> 00:26:36,122 What are you doing? 323 00:27:00,122 --> 00:27:02,372 Mama! Mama! 324 00:27:36,542 --> 00:27:38,582 Take another step and it will be your last. 325 00:27:41,082 --> 00:27:43,202 It was foolish to come back here, Jedi. 326 00:27:43,292 --> 00:27:45,622 We come with noble intentions. 327 00:27:45,702 --> 00:27:47,992 You wish to know if we will allow Osha to join you. 328 00:27:48,832 --> 00:27:51,662 To be raised by an institution instead of a family. 329 00:27:51,742 --> 00:27:55,412 The twins, where did they come from? 330 00:27:57,702 --> 00:27:59,622 How were they created? 331 00:28:08,662 --> 00:28:11,372 Someday, those noble intentions you all have 332 00:28:11,452 --> 00:28:13,912 will destroy every Jedi in the galaxy. 333 00:28:18,082 --> 00:28:22,452 -Easy, Torbin. -Fire! Help! Mama! Help! 334 00:28:22,542 --> 00:28:24,082 Osha! 335 00:28:25,082 --> 00:28:26,082 Help me! 336 00:28:30,412 --> 00:28:32,042 No! 337 00:28:53,992 --> 00:28:55,292 Mama! 338 00:29:02,082 --> 00:29:04,662 I was going to let Osha go. 339 00:29:05,292 --> 00:29:07,872 It's what she wants. 340 00:29:09,582 --> 00:29:11,582 It's what she wants. 341 00:29:12,242 --> 00:29:13,242 She chose you. 342 00:29:15,202 --> 00:29:17,042 No! 343 00:29:18,042 --> 00:29:20,792 Mama! Mama! 344 00:29:22,912 --> 00:29:26,992 Mama! Mama! 345 00:29:31,792 --> 00:29:33,742 Mae. Run! 346 00:30:08,992 --> 00:30:11,992 Fight me! 347 00:30:41,242 --> 00:30:43,872 The twins! They're locked inside! 348 00:31:00,952 --> 00:31:02,122 It's happening again. 349 00:31:03,792 --> 00:31:06,082 You should not have brought him here. 350 00:31:06,162 --> 00:31:08,952 No. My mind is fortified! 351 00:31:09,042 --> 00:31:10,332 Not you. 352 00:31:37,542 --> 00:31:38,952 No, no, no, no, no! 353 00:32:20,832 --> 00:32:22,242 Kelnacca! 354 00:32:23,042 --> 00:32:24,332 Kelnacca, no! 355 00:33:35,332 --> 00:33:36,872 Get the twins. 356 00:33:36,952 --> 00:33:38,622 Master, I-- 357 00:33:38,702 --> 00:33:41,242 Get them now. Now! 358 00:33:53,202 --> 00:33:55,162 - Osha! - Mae! 359 00:34:00,372 --> 00:34:01,372 Mae! 360 00:34:02,372 --> 00:34:03,372 Osha! 361 00:34:03,452 --> 00:34:06,202 Osha! Mae! 362 00:34:07,832 --> 00:34:08,912 Where's Mama? 363 00:34:10,622 --> 00:34:11,702 Mama's dead. 364 00:34:13,162 --> 00:34:14,162 What have you done? 365 00:34:19,792 --> 00:34:21,452 What have you done? 366 00:34:21,542 --> 00:34:23,492 Mae! Osha! 367 00:34:24,292 --> 00:34:25,792 Osha! 368 00:34:25,872 --> 00:34:27,662 - Mae! Mae! - Osha! 369 00:34:28,412 --> 00:34:30,742 -Osha! -Mae! 370 00:34:34,742 --> 00:34:36,162 - Mae! - Osha! 371 00:34:42,452 --> 00:34:44,542 -Osha! -Mae! 372 00:34:49,082 --> 00:34:50,622 No! 373 00:34:56,372 --> 00:34:58,742 Help me! 374 00:34:59,622 --> 00:35:01,742 I got you. 375 00:35:16,792 --> 00:35:17,832 Master... 376 00:35:20,372 --> 00:35:21,452 I'm sorry. 377 00:35:22,082 --> 00:35:25,542 Kelnacca, send a message to Coruscant. 378 00:35:28,832 --> 00:35:30,162 We're going home. 379 00:35:31,662 --> 00:35:33,952 I warned you not to interfere. 380 00:35:34,042 --> 00:35:35,662 I warned both of you. 381 00:35:35,742 --> 00:35:38,122 I wanted the twins to be safe. 382 00:35:38,872 --> 00:35:41,082 With no thought of the consequences. 383 00:35:43,872 --> 00:35:45,412 I had to make a choice. 384 00:35:49,792 --> 00:35:52,372 Master! Master! 385 00:36:02,542 --> 00:36:04,122 What will we tell the Council? 386 00:36:11,332 --> 00:36:13,162 We will tell the Council the truth. 387 00:36:15,042 --> 00:36:16,292 Yeah. 388 00:36:17,452 --> 00:36:23,332 Mae burned down the witches' fortress and everyone was lost. 389 00:36:24,452 --> 00:36:27,872 Indara, I must face the Council-- 390 00:36:27,952 --> 00:36:30,332 Why would you do that to her? 391 00:36:30,952 --> 00:36:33,662 After everything this little girl has lost tonight, 392 00:36:34,582 --> 00:36:36,332 you'd take away her dream as well? 393 00:36:37,332 --> 00:36:41,042 Before you throw yourself at the mercy of the Council, 394 00:36:41,122 --> 00:36:44,742 ask yourself why you made this choice. 395 00:36:47,042 --> 00:36:48,662 Mama? Mama! 396 00:36:57,792 --> 00:36:59,122 You're okay, Osha. 397 00:37:06,622 --> 00:37:07,622 Where am I? 398 00:37:10,702 --> 00:37:13,202 We are on our way to Coruscant. 399 00:37:14,912 --> 00:37:16,162 What happened? 400 00:37:29,662 --> 00:37:31,372 Mae started a fire.