1
00:00:00,042 --> 00:00:02,242
{\an8}"You are with me. I am with you."
2
00:00:02,332 --> 00:00:04,452
{\an8} "Always one,
but born as two."
3
00:00:04,542 --> 00:00:06,832
{\an8}Ascension is
about walking through fear.
4
00:00:06,912 --> 00:00:09,662
It is about sacrificing
a part of yourself.
5
00:00:09,742 --> 00:00:12,372
I want to be a Jedi, Mama. I do.
6
00:00:12,452 --> 00:00:14,372
We must let them
test the girls.
7
00:00:14,452 --> 00:00:18,242
And what happens if the Jedi discover
how you created them?
8
00:00:19,292 --> 00:00:20,332
I won't let it happen.
9
00:00:24,332 --> 00:00:25,492
- Osha!
- Mae!
10
00:00:26,042 --> 00:00:27,742
No!
11
00:00:28,372 --> 00:00:29,372
I got you.
12
00:00:29,452 --> 00:00:33,292
Mae started a fire
that killed her entire family.
13
00:00:33,372 --> 00:00:35,662
Mama! Mama!
14
00:00:36,622 --> 00:00:38,242
The Jedi got what they deserved.
15
00:00:38,332 --> 00:00:39,662
They invaded our home.
16
00:00:41,582 --> 00:00:44,082
Have you told me everything
that happened on Brendok?
17
00:00:44,162 --> 00:00:46,162
You were very young.
18
00:00:46,242 --> 00:00:48,202
Hello? Is anybody there? Can you hear me?
19
00:00:48,292 --> 00:00:49,662
Identify yourself.
20
00:00:49,742 --> 00:00:50,992
My name is--
21
00:00:52,542 --> 00:00:53,832
Mae.
22
00:00:53,912 --> 00:00:59,582
I've had 16 years to think
about what I would say to you.
23
00:00:59,662 --> 00:01:01,542
So you're going to listen.
24
00:01:37,412 --> 00:01:39,582
Right there. Right there.
25
00:02:42,952 --> 00:02:44,372
You must eat, Padawan.
26
00:02:45,662 --> 00:02:46,662
I'm not hungry.
27
00:02:48,662 --> 00:02:51,412
It's unwise to insult a Wookiee's cooking.
28
00:02:52,992 --> 00:02:55,292
I'm just sick of eating Nuna legs.
29
00:02:56,832 --> 00:02:58,742
And I want to go home to Coruscant.
30
00:02:59,372 --> 00:03:01,912
I know. But we're on a mission.
31
00:03:01,992 --> 00:03:03,492
We've been here for seven weeks.
32
00:03:04,162 --> 00:03:05,242
And there's no one here,
33
00:03:05,332 --> 00:03:08,992
and if we were going to find something,
we probably would've found it by now.
34
00:03:09,082 --> 00:03:13,332
A hundred years ago,
this planet was catalogued as lifeless
35
00:03:13,412 --> 00:03:15,872
because of a hyperspace disaster.
36
00:03:15,952 --> 00:03:19,452
Yet this planet, Brendok, is thriving.
37
00:03:21,042 --> 00:03:22,912
So there's some plants here. Big deal.
38
00:03:22,992 --> 00:03:25,292
Calm yourself, Padawan.
39
00:03:26,742 --> 00:03:29,332
Do not center around your anxieties.
40
00:03:30,912 --> 00:03:33,292
Well, if only I knew
that what we were doing
41
00:03:33,372 --> 00:03:36,832
was somehow important or meaningful...
42
00:03:37,702 --> 00:03:39,832
We are looking for a vergence.
43
00:03:41,292 --> 00:03:42,412
What's a vergence?
44
00:03:43,542 --> 00:03:49,242
A concentration of Force energy
centered around a location.
45
00:03:49,332 --> 00:03:54,582
A vergence could create life
like what we see on this planet.
46
00:03:55,492 --> 00:03:58,622
It's a power that should be studied.
47
00:03:59,412 --> 00:04:00,832
Protected.
48
00:04:00,912 --> 00:04:03,912
Nothing could be more important
to the Jedi.
49
00:04:05,952 --> 00:04:08,082
This is a noble mission.
50
00:04:26,042 --> 00:04:30,492
My Padawan is too distracted to appreciate
the significance of a vergence.
51
00:04:31,492 --> 00:04:34,412
Nor are we sure
that it's the cause of life on Brendok.
52
00:04:37,162 --> 00:04:40,452
He was disturbed. Unbalanced.
53
00:04:40,542 --> 00:04:41,742
You were disturbed.
54
00:04:44,702 --> 00:04:47,042
Do not confuse Torbin's feelings
with your own.
55
00:04:49,042 --> 00:04:51,542
I do not tell him answers
to ease his mind.
56
00:04:52,702 --> 00:04:55,332
I teach him
to seek the answers for himself.
57
00:04:58,492 --> 00:04:59,492
You disagree?
58
00:05:02,372 --> 00:05:04,582
That's why I have a Padawan
59
00:05:04,662 --> 00:05:05,872
and you do not.
60
00:05:10,742 --> 00:05:11,832
We'll split up then.
61
00:05:12,452 --> 00:05:14,082
Sol, follow the river.
62
00:05:14,622 --> 00:05:16,582
We haven't covered the Northlands yet.
63
00:05:16,662 --> 00:05:18,542
-Meet us back at the camp.
-Okay.
64
00:05:49,372 --> 00:05:50,372
Mae?
65
00:05:51,122 --> 00:05:52,542
How did you know I was here?
66
00:05:53,952 --> 00:05:57,202
When I can't find you,
I look here.
67
00:05:58,412 --> 00:05:59,912
The bunta tree's
so beautiful.
68
00:06:06,832 --> 00:06:08,122
Let it go, Mae!
69
00:06:08,872 --> 00:06:09,912
Stop!
70
00:06:11,492 --> 00:06:13,542
Why do you always
have to do things like that?
71
00:06:14,242 --> 00:06:15,952
Why do you always run off alone?
72
00:06:21,792 --> 00:06:23,952
"You are with me. I am with you."
73
00:06:25,492 --> 00:06:26,492
Oshie!
74
00:06:27,412 --> 00:06:28,412
"I am with you"?
75
00:06:29,292 --> 00:06:31,792
"Always one, but born as two."
76
00:06:33,202 --> 00:06:34,872
"As above sits the stars...
77
00:06:34,952 --> 00:06:36,992
"and below lies the sea...
78
00:06:37,912 --> 00:06:39,292
"I give you you..."
79
00:06:40,372 --> 00:06:41,542
What are you doing here?
80
00:06:41,622 --> 00:06:45,202
How many times have I told you?
It is not safe out here.
81
00:06:45,292 --> 00:06:47,202
Sorry, Mother Koril.
82
00:06:47,292 --> 00:06:49,332
There will be consequences
for breaking the rules.
83
00:06:49,412 --> 00:06:52,372
- It isn't fair.
- The rules are for your safety.
84
00:06:52,452 --> 00:06:55,042
Now follow me. Quickly.
85
00:06:56,122 --> 00:06:58,992
Indara. Can you read me?
86
00:07:00,122 --> 00:07:01,292
We are not alone.
87
00:07:01,372 --> 00:07:03,792
Indara, can you read me?
88
00:08:20,412 --> 00:08:21,622
Girls!
89
00:08:21,702 --> 00:08:24,622
Your enemies will not warn you
before they attack!
90
00:08:26,622 --> 00:08:27,872
Get up.
91
00:08:32,202 --> 00:08:33,292
Block me!
92
00:08:38,492 --> 00:08:39,742
Excellent, Mae.
93
00:08:39,832 --> 00:08:41,542
Osha, I expect more from you.
94
00:08:49,332 --> 00:08:50,412
Girls, to your room.
95
00:09:07,162 --> 00:09:08,792
A Force cult. Here?
96
00:09:08,872 --> 00:09:10,202
I think they are witches.
97
00:09:10,292 --> 00:09:12,332
Nightsisters?
98
00:09:12,412 --> 00:09:14,452
We do not have all the information.
99
00:09:14,542 --> 00:09:16,872
Besides,
Nightsisters don't raise younglings.
100
00:09:16,952 --> 00:09:18,042
Let alone train them.
101
00:09:18,792 --> 00:09:21,542
They do not treat the girls like children.
102
00:09:22,162 --> 00:09:24,702
We should return to the ship.
Ask the Council for guidance.
103
00:09:24,792 --> 00:09:26,992
I fear for the girls' safety.
104
00:09:28,202 --> 00:09:30,952
The witches prepare
for a ceremony tonight.
105
00:09:31,582 --> 00:09:33,582
What if the girls are in danger?
106
00:09:37,042 --> 00:09:42,582
Indara, I know you would defer
to the Council, but I insist.
107
00:09:43,242 --> 00:09:46,042
Come with me. See what I have seen.
108
00:09:57,042 --> 00:10:00,742
It's an old platform elevator.
This must be an old mining site.
109
00:10:00,832 --> 00:10:03,792
Kelnacca, slice the controls.
110
00:10:06,452 --> 00:10:07,742
I'm going in alone.
111
00:10:07,832 --> 00:10:09,832
Master, we must escort you.
112
00:10:09,912 --> 00:10:13,122
It's too risky to go in as a group.
They'll take it as a threat.
113
00:10:13,742 --> 00:10:15,492
There are over 50 of them.
114
00:10:16,332 --> 00:10:18,992
Fifty women, and only two children.
115
00:10:20,742 --> 00:10:22,452
We should go as a team.
116
00:10:24,292 --> 00:10:25,292
Fine.
117
00:10:26,492 --> 00:10:28,162
But we must be vigilant.
118
00:11:13,832 --> 00:11:14,912
Good evening.
119
00:11:14,992 --> 00:11:18,162
I am Master Indara,
and these are my colleagues,
120
00:11:18,242 --> 00:11:21,872
Sol, Kelnacca, and my Padawan, Torbin.
121
00:11:21,952 --> 00:11:24,372
I am Aniseya, mother of this coven.
122
00:11:25,202 --> 00:11:26,792
These women are under my protection.
123
00:11:26,872 --> 00:11:28,492
You're trespassing.
124
00:11:28,582 --> 00:11:30,202
Forgive our intrusion.
125
00:11:30,292 --> 00:11:32,242
We thought this planet was uninhabited.
126
00:11:32,332 --> 00:11:35,702
The all-knowing Jedi
were ignorant of their surroundings?
127
00:11:37,202 --> 00:11:39,832
I find that hard to believe.
128
00:11:45,242 --> 00:11:48,662
Torbin, Jedi Padawan...
129
00:11:49,792 --> 00:11:52,582
Son of paupers from the planet Bonadan.
130
00:11:58,122 --> 00:12:01,542
You've traveled so far,
only to become trapped on this planet.
131
00:12:04,162 --> 00:12:07,912
You are a strong and good Jedi.
132
00:12:07,992 --> 00:12:10,122
You are a strong and good Jedi.
133
00:12:10,202 --> 00:12:12,952
But you have
natural desires you suppress.
134
00:12:14,992 --> 00:12:15,992
Tell me...
135
00:12:19,582 --> 00:12:21,162
Do you wish to escape this planet?
136
00:12:21,242 --> 00:12:24,082
Do you wish
to escape this planet?
137
00:12:24,162 --> 00:12:27,452
I can help you.
138
00:12:27,542 --> 00:12:30,372
Do you wish to escape this planet?
I can help you.
139
00:12:32,242 --> 00:12:35,662
Osha. May we meet your sister?
140
00:12:38,042 --> 00:12:40,162
You wish
to return to Coruscant.
141
00:12:42,372 --> 00:12:44,202
Your Master denies you.
142
00:12:46,372 --> 00:12:48,412
I would not keep you from what you want.
143
00:12:49,952 --> 00:12:54,372
I would always let you have what you need.
144
00:13:02,702 --> 00:13:05,202
Why not ask me?
145
00:13:06,952 --> 00:13:08,372
Go on. Go on.
146
00:13:09,242 --> 00:13:10,292
Go on.
147
00:13:11,622 --> 00:13:13,372
Ask. Ask me. Ask.
148
00:13:14,082 --> 00:13:15,242
Ask me.
149
00:13:21,242 --> 00:13:23,202
I want to return to Coruscant.
150
00:13:27,792 --> 00:13:29,162
Kneel.
151
00:13:41,202 --> 00:13:43,792
If you want your Padawan
returned to his right mind,
152
00:13:43,872 --> 00:13:46,292
I suggest you all leave. Now.
153
00:13:46,992 --> 00:13:49,742
Mama! I wanna show them
what you've taught me.
154
00:13:50,582 --> 00:13:52,242
Please let me take the test.
155
00:13:53,992 --> 00:13:55,582
Mother Aniseya,
156
00:13:55,662 --> 00:13:59,082
you cannot deny that Jedi have the right
to test potential Padawans.
157
00:13:59,162 --> 00:14:00,792
With your permission, of course.
158
00:14:15,792 --> 00:14:18,992
The scouts will
bring Osha to your camp at midday.
159
00:14:20,122 --> 00:14:22,582
We appreciate your cooperation.
160
00:14:46,452 --> 00:14:49,292
That was clever.
Suggesting we test the girls.
161
00:14:50,082 --> 00:14:52,122
Buys me time
to ask the Council for guidance.
162
00:14:53,332 --> 00:14:57,542
Indara, I feel a connection to Osha.
163
00:14:58,372 --> 00:15:02,542
Sol, testing the twins
is not something we can take seriously.
164
00:15:02,622 --> 00:15:04,792
Osha's too old to join the Order.
165
00:15:04,872 --> 00:15:07,542
I feel she is meant to be my Padawan.
166
00:15:10,082 --> 00:15:11,832
Her coven will never let her leave.
167
00:15:12,742 --> 00:15:15,542
They are so insular... So strange.
168
00:15:16,622 --> 00:15:19,202
They marked her sister with dark magic.
169
00:15:21,242 --> 00:15:24,912
Ceremonial markings are customary
in many cultures in the galaxy.
170
00:15:24,992 --> 00:15:26,992
But Osha did not have one.
171
00:15:28,042 --> 00:15:30,952
-I worry she's not safe.
-That's true.
172
00:15:31,042 --> 00:15:34,452
She may have resisted being marked.
There's no way to know.
173
00:15:34,542 --> 00:15:37,832
Then who is protecting this child
if not the Jedi?
174
00:15:40,702 --> 00:15:42,912
I believe she wants to leave with us.
175
00:15:44,582 --> 00:15:47,202
Do not confuse what Osha wants
with what you want.
176
00:16:16,582 --> 00:16:17,582
We're here.
177
00:16:20,042 --> 00:16:21,492
This won't take long, Mae.
178
00:16:22,792 --> 00:16:24,702
What is that?
179
00:16:26,082 --> 00:16:27,622
I'm not gonna hurt you.
180
00:16:27,702 --> 00:16:30,042
I just need to take a sample
of your blood.
181
00:16:31,042 --> 00:16:32,042
Is that okay?
182
00:16:55,162 --> 00:16:56,162
In this test,
183
00:16:56,912 --> 00:17:00,292
you must divine what images appear
on the testing screen--
184
00:17:00,372 --> 00:17:01,742
What do you want me to do?
185
00:17:06,202 --> 00:17:09,122
Tell us what you see.
186
00:17:11,582 --> 00:17:12,582
A spaceship.
187
00:17:17,742 --> 00:17:18,832
A castle.
188
00:17:21,202 --> 00:17:23,332
A planet.
189
00:17:25,952 --> 00:17:26,952
A necklace.
190
00:17:27,042 --> 00:17:28,992
The image hasn't appeared yet.
191
00:17:31,292 --> 00:17:33,332
Can I go back to my family now?
192
00:17:33,952 --> 00:17:36,542
Last night before we entered your home,
193
00:17:37,702 --> 00:17:39,452
what was everyone doing in the courtyard?
194
00:17:39,542 --> 00:17:40,792
Ascension.
195
00:17:42,292 --> 00:17:43,332
What is that?
196
00:17:45,332 --> 00:17:47,792
Is your marking a part of Ascension?
197
00:17:49,662 --> 00:17:50,662
Do you like it?
198
00:17:51,242 --> 00:17:52,992
It's very beautiful.
199
00:17:54,162 --> 00:17:57,912
Ascension must be very important
to include a marking like that.
200
00:17:58,832 --> 00:18:02,582
Mama says "Ascension"
means Osha and I will lead the coven.
201
00:18:02,662 --> 00:18:04,452
That's why I have a marking like Mama.
202
00:18:04,542 --> 00:18:07,292
But you're children.
How can you become the leaders?
203
00:18:07,912 --> 00:18:11,702
I... don't know.
204
00:18:13,452 --> 00:18:16,702
Mama said,
"Everyone must walk through fear.
205
00:18:17,702 --> 00:18:20,872
"Everyone must be sacrificed
to fulfill their destiny."
206
00:18:24,332 --> 00:18:26,162
Thank you for explaining that to me.
207
00:18:26,702 --> 00:18:27,792
Can I go now?
208
00:18:38,662 --> 00:18:41,242
Mae was instructed to fail.
209
00:18:41,792 --> 00:18:44,122
With your permission,
210
00:18:44,202 --> 00:18:47,872
I would like to try a different approach
with the other child.
211
00:18:48,492 --> 00:18:49,492
You may.
212
00:18:52,452 --> 00:18:53,992
There are other children there?
213
00:18:55,042 --> 00:18:56,492
Thousands like us.
214
00:18:57,912 --> 00:19:02,622
But you must have the courage
to say what you want.
215
00:19:05,122 --> 00:19:06,492
I want to be a Jedi.
216
00:19:07,372 --> 00:19:10,792
Then you must have the courage
to tell the truth.
217
00:19:11,372 --> 00:19:12,832
We should continue the test.
218
00:19:32,332 --> 00:19:33,622
A planet.
219
00:19:33,702 --> 00:19:34,742
Correct.
220
00:19:52,622 --> 00:19:53,792
What now, Master?
221
00:19:53,872 --> 00:19:56,292
You should run the girls' blood samples.
222
00:19:56,372 --> 00:19:59,952
-I've contacted Council for instruction.
-And then?
223
00:20:00,042 --> 00:20:02,582
You, Sol, and Kelnacca
continue the field work.
224
00:20:02,662 --> 00:20:05,122
I'll wait here
until Coruscant makes contact with us.
225
00:20:09,662 --> 00:20:10,702
Osha passed.
226
00:20:12,742 --> 00:20:15,792
I will meet you at the camp
when I hear their answer.
227
00:20:30,702 --> 00:20:32,292
Something is wrong.
228
00:20:39,082 --> 00:20:40,492
The Council said no.
229
00:20:42,952 --> 00:20:46,082
They will not sanction
bringing the twins to Coruscant.
230
00:20:46,162 --> 00:20:47,702
Or separating them from their coven.
231
00:20:47,792 --> 00:20:50,042
But there's something dangerous
about those women.
232
00:20:50,122 --> 00:20:51,832
You saw what they were capable of.
233
00:20:52,582 --> 00:20:54,832
You can feel the twins are not safe.
234
00:20:54,912 --> 00:20:57,082
They say that we have interfered
too much already.
235
00:20:57,162 --> 00:20:58,992
Will they let us come home at least?
236
00:20:59,082 --> 00:21:00,122
No.
237
00:21:01,162 --> 00:21:02,832
Let me talk to the Council.
238
00:21:02,912 --> 00:21:04,742
They've already made their decision, Sol.
239
00:21:04,832 --> 00:21:07,082
- But Osha passed.
- After you coached her.
240
00:21:08,242 --> 00:21:10,202
Do not alter this little girl's destiny
241
00:21:10,292 --> 00:21:12,582
because you have formed
an emotional attachment to her.
242
00:21:12,662 --> 00:21:14,542
That is not what's happening here.
243
00:21:18,702 --> 00:21:21,122
I want to do what's best for Osha.
244
00:21:21,742 --> 00:21:23,952
You don't get to decide that.
245
00:21:25,832 --> 00:21:27,662
It's the twins'
blood test results.
246
00:21:30,372 --> 00:21:32,082
The M-Count very high.
247
00:21:32,742 --> 00:21:34,202
Extremely high.
248
00:21:34,292 --> 00:21:36,082
Very Force sensitive.
249
00:21:37,412 --> 00:21:40,332
Wait. Their symbionts are the same.
250
00:21:40,412 --> 00:21:41,452
They are twins.
251
00:21:41,542 --> 00:21:43,332
No, no, exactly the same.
252
00:21:43,952 --> 00:21:46,412
Even identical twins
would have different symbionts.
253
00:21:46,492 --> 00:21:49,122
This is impossible
without some kind of manipulation.
254
00:21:50,082 --> 00:21:52,162
The twins were artificially created?
255
00:21:52,242 --> 00:21:54,372
Maybe by tapping
into a power dense enough
256
00:21:54,452 --> 00:21:57,742
to split one consciousness
into two bodies?
257
00:21:57,832 --> 00:22:01,582
Only a vergence
could create that type of power.
258
00:22:03,372 --> 00:22:04,372
This is it.
259
00:22:06,992 --> 00:22:08,742
Torbin, stop!
260
00:22:08,832 --> 00:22:10,162
Don't you see?
261
00:22:10,242 --> 00:22:13,202
We just need proof of a vergence
and those girls are the proof.
262
00:22:13,292 --> 00:22:15,082
This is our ticket home.
263
00:22:15,952 --> 00:22:17,122
Stop him!
264
00:22:17,202 --> 00:22:18,832
Kelnacca and I will take the ship.
265
00:22:20,412 --> 00:22:21,952
What's wrong with you?
266
00:22:23,202 --> 00:22:24,492
Go and take a walk, Mae.
267
00:22:24,582 --> 00:22:25,872
Take a walk with Mother Koril.
268
00:22:25,952 --> 00:22:27,332
- But Mama!
- Now!
269
00:22:27,412 --> 00:22:28,872
What's wrong with you?
270
00:22:28,952 --> 00:22:31,202
Mama! Mama!
271
00:22:43,332 --> 00:22:44,872
I wanna be a Jedi, Mama.
272
00:22:46,122 --> 00:22:47,122
I do.
273
00:22:59,582 --> 00:23:02,042
I must discuss this situation
with everyone here.
274
00:23:03,582 --> 00:23:05,952
But we will consider
your wish when we do so.
275
00:23:15,122 --> 00:23:16,242
I love you, Mama.
276
00:23:17,992 --> 00:23:19,162
I love you.
277
00:23:21,332 --> 00:23:23,702
Now go.
278
00:23:28,542 --> 00:23:31,452
No! I don't wanna go.
279
00:23:31,542 --> 00:23:33,202
You wanna stop Osha from leaving?
280
00:23:34,042 --> 00:23:35,122
Then stop her.
281
00:23:38,162 --> 00:23:40,792
The Jedi will not warn you
before they attack.
282
00:23:48,912 --> 00:23:51,042
Good girl. Get mad.
283
00:23:53,992 --> 00:23:55,292
She is a child.
284
00:23:55,372 --> 00:23:58,082
The girl has yet to discover
the power she holds.
285
00:23:58,162 --> 00:23:59,582
It's not her decision to make.
286
00:23:59,662 --> 00:24:00,662
But is it ours?
287
00:24:00,742 --> 00:24:03,412
You cannot allow Osha to go.
288
00:24:03,492 --> 00:24:04,912
She has chosen it.
289
00:24:06,042 --> 00:24:07,242
It's what she wants.
290
00:24:07,332 --> 00:24:09,992
You would sacrifice our future
for the wish of a child?
291
00:24:10,082 --> 00:24:15,332
My children are our future.
Her wish must be considered.
292
00:24:15,412 --> 00:24:18,912
You may be their mother,
but you are also our leader.
293
00:24:23,042 --> 00:24:24,662
Right now I choose mother.
294
00:24:35,242 --> 00:24:37,242
No one can get in or out!
295
00:24:39,662 --> 00:24:42,162
Witches! Arm yourselves!
296
00:24:42,242 --> 00:24:43,582
Hurry. This way.
297
00:24:43,662 --> 00:24:44,662
Torbin!
298
00:24:44,742 --> 00:24:46,452
I think they've locked the girls inside.
299
00:24:46,542 --> 00:24:48,162
The elevator's been disabled.
300
00:24:52,412 --> 00:24:55,792
You can't go.
We're stuck here now.
301
00:24:57,332 --> 00:24:59,162
Follow me.
302
00:25:03,832 --> 00:25:06,292
You cannot let them in your head again.
303
00:25:06,372 --> 00:25:07,542
Do you understand?
304
00:25:08,332 --> 00:25:10,662
-I need you to help me get the girls.
-Okay.
305
00:25:10,742 --> 00:25:11,912
-Okay?
-Yeah.
306
00:25:16,742 --> 00:25:18,162
Hey, give it back!
307
00:25:24,742 --> 00:25:26,742
Mae, let me out.
308
00:25:26,832 --> 00:25:28,912
-I won't let it happen.
-Mae, please.
309
00:25:35,202 --> 00:25:36,832
No. Mae.
310
00:25:42,492 --> 00:25:44,792
There's no way
that we can land the ship there.
311
00:25:44,872 --> 00:25:45,872
If I can get close enough,
312
00:25:45,952 --> 00:25:48,042
do you think you can make the jump?
313
00:25:48,622 --> 00:25:51,292
Go. We must stop him
before he starts a conflict.
314
00:25:51,792 --> 00:25:52,792
Go!
315
00:25:57,452 --> 00:25:58,742
Spread into position.
316
00:26:00,542 --> 00:26:03,122
Get everyone in the common room.
Prepare for battle.
317
00:26:05,332 --> 00:26:06,492
What is happening?
318
00:26:06,582 --> 00:26:08,542
The Jedi have breached the fortress again.
319
00:26:09,912 --> 00:26:10,952
Come with me.
320
00:26:12,622 --> 00:26:14,702
I told you we cannot use violence.
321
00:26:15,792 --> 00:26:20,792
And I told you I would die
before I let the Jedi take my children.
322
00:26:34,832 --> 00:26:36,122
What are you doing?
323
00:27:00,122 --> 00:27:02,372
Mama! Mama!
324
00:27:36,542 --> 00:27:38,582
Take another step
and it will be your last.
325
00:27:41,082 --> 00:27:43,202
It was foolish to come back here, Jedi.
326
00:27:43,292 --> 00:27:45,622
We come with noble intentions.
327
00:27:45,702 --> 00:27:47,992
You wish to know
if we will allow Osha to join you.
328
00:27:48,832 --> 00:27:51,662
To be raised
by an institution instead of a family.
329
00:27:51,742 --> 00:27:55,412
The twins, where did they come from?
330
00:27:57,702 --> 00:27:59,622
How were they created?
331
00:28:08,662 --> 00:28:11,372
Someday, those noble intentions
you all have
332
00:28:11,452 --> 00:28:13,912
will destroy every Jedi in the galaxy.
333
00:28:18,082 --> 00:28:22,452
-Easy, Torbin.
-Fire! Help! Mama! Help!
334
00:28:22,542 --> 00:28:24,082
Osha!
335
00:28:25,082 --> 00:28:26,082
Help me!
336
00:28:30,412 --> 00:28:32,042
No!
337
00:28:53,992 --> 00:28:55,292
Mama!
338
00:29:02,082 --> 00:29:04,662
I was going to let Osha go.
339
00:29:05,292 --> 00:29:07,872
It's what she wants.
340
00:29:09,582 --> 00:29:11,582
It's what she wants.
341
00:29:12,242 --> 00:29:13,242
She chose you.
342
00:29:15,202 --> 00:29:17,042
No!
343
00:29:18,042 --> 00:29:20,792
Mama! Mama!
344
00:29:22,912 --> 00:29:26,992
Mama! Mama!
345
00:29:31,792 --> 00:29:33,742
Mae. Run!
346
00:30:08,992 --> 00:30:11,992
Fight me!
347
00:30:41,242 --> 00:30:43,872
The twins! They're locked inside!
348
00:31:00,952 --> 00:31:02,122
It's happening again.
349
00:31:03,792 --> 00:31:06,082
You should not
have brought him here.
350
00:31:06,162 --> 00:31:08,952
No. My mind is fortified!
351
00:31:09,042 --> 00:31:10,332
Not you.
352
00:31:37,542 --> 00:31:38,952
No, no, no, no, no!
353
00:32:20,832 --> 00:32:22,242
Kelnacca!
354
00:32:23,042 --> 00:32:24,332
Kelnacca, no!
355
00:33:35,332 --> 00:33:36,872
Get the twins.
356
00:33:36,952 --> 00:33:38,622
Master, I--
357
00:33:38,702 --> 00:33:41,242
Get them now. Now!
358
00:33:53,202 --> 00:33:55,162
- Osha!
- Mae!
359
00:34:00,372 --> 00:34:01,372
Mae!
360
00:34:02,372 --> 00:34:03,372
Osha!
361
00:34:03,452 --> 00:34:06,202
Osha! Mae!
362
00:34:07,832 --> 00:34:08,912
Where's Mama?
363
00:34:10,622 --> 00:34:11,702
Mama's dead.
364
00:34:13,162 --> 00:34:14,162
What have you done?
365
00:34:19,792 --> 00:34:21,452
What have you done?
366
00:34:21,542 --> 00:34:23,492
Mae! Osha!
367
00:34:24,292 --> 00:34:25,792
Osha!
368
00:34:25,872 --> 00:34:27,662
- Mae! Mae!
- Osha!
369
00:34:28,412 --> 00:34:30,742
-Osha!
-Mae!
370
00:34:34,742 --> 00:34:36,162
- Mae!
- Osha!
371
00:34:42,452 --> 00:34:44,542
-Osha!
-Mae!
372
00:34:49,082 --> 00:34:50,622
No!
373
00:34:56,372 --> 00:34:58,742
Help me!
374
00:34:59,622 --> 00:35:01,742
I got you.
375
00:35:16,792 --> 00:35:17,832
Master...
376
00:35:20,372 --> 00:35:21,452
I'm sorry.
377
00:35:22,082 --> 00:35:25,542
Kelnacca, send a message to Coruscant.
378
00:35:28,832 --> 00:35:30,162
We're going home.
379
00:35:31,662 --> 00:35:33,952
I warned you not to interfere.
380
00:35:34,042 --> 00:35:35,662
I warned both of you.
381
00:35:35,742 --> 00:35:38,122
I wanted the twins to be safe.
382
00:35:38,872 --> 00:35:41,082
With no thought of the consequences.
383
00:35:43,872 --> 00:35:45,412
I had to make a choice.
384
00:35:49,792 --> 00:35:52,372
Master! Master!
385
00:36:02,542 --> 00:36:04,122
What will we tell the Council?
386
00:36:11,332 --> 00:36:13,162
We will tell the Council the truth.
387
00:36:15,042 --> 00:36:16,292
Yeah.
388
00:36:17,452 --> 00:36:23,332
Mae burned down the witches' fortress
and everyone was lost.
389
00:36:24,452 --> 00:36:27,872
Indara, I must face the Council--
390
00:36:27,952 --> 00:36:30,332
Why would you do that to her?
391
00:36:30,952 --> 00:36:33,662
After everything
this little girl has lost tonight,
392
00:36:34,582 --> 00:36:36,332
you'd take away her dream as well?
393
00:36:37,332 --> 00:36:41,042
Before you throw yourself
at the mercy of the Council,
394
00:36:41,122 --> 00:36:44,742
ask yourself why you made this choice.
395
00:36:47,042 --> 00:36:48,662
Mama? Mama!
396
00:36:57,792 --> 00:36:59,122
You're okay, Osha.
397
00:37:06,622 --> 00:37:07,622
Where am I?
398
00:37:10,702 --> 00:37:13,202
We are on our way to Coruscant.
399
00:37:14,912 --> 00:37:16,162
What happened?
400
00:37:29,662 --> 00:37:31,372
Mae started a fire.