1
00:00:00,042 --> 00:00:00,872
Précédemment...
2
00:00:00,992 --> 00:00:02,122
Osha a une jumelle ?
3
00:00:02,542 --> 00:00:03,792
Elle s'appelle Mae.
4
00:00:03,992 --> 00:00:08,582
Vous vous ressemblez
comme deux gouttes d'eau.
5
00:00:09,202 --> 00:00:11,042
Un autre incident s'est produit.
6
00:00:13,702 --> 00:00:14,792
Menez l'enquête.
7
00:00:15,332 --> 00:00:18,332
Affrontez votre passé, Maître Torbin.
8
00:00:18,492 --> 00:00:19,832
Pardonne-moi.
9
00:00:21,372 --> 00:00:22,952
Nous pensions bien faire.
10
00:00:24,332 --> 00:00:25,662
Elle veut tuer quatre Jedi.
11
00:00:26,122 --> 00:00:28,542
En poste à Brendok il y a 16 ans.
12
00:00:28,702 --> 00:00:32,082
Indara, Torbin, Kelnacca et vous.
13
00:00:33,332 --> 00:00:34,332
Elle veut vous tuer.
14
00:00:39,332 --> 00:00:40,792
Elle a gâché ma vie.
15
00:00:40,952 --> 00:00:42,622
Elle a tué toute ma famille.
16
00:00:42,992 --> 00:00:44,162
C'est le chagrin qui parle.
17
00:00:44,332 --> 00:00:45,542
Détache-t'en.
18
00:00:48,332 --> 00:00:49,492
Osha ?
19
00:01:27,622 --> 00:01:31,332
SEIZE ANS PLUS TÔT
20
00:02:23,492 --> 00:02:24,452
Mae ?
21
00:02:25,042 --> 00:02:26,622
Comment tu as su où j'étais ?
22
00:02:27,242 --> 00:02:28,702
Quand je sais pas où tu es,
23
00:02:29,992 --> 00:02:30,832
je cherche ici.
24
00:02:31,162 --> 00:02:33,872
- Ce Bunta est trop beau.
- Mais Osha,
25
00:02:34,042 --> 00:02:35,332
il est dangereux.
26
00:02:35,492 --> 00:02:36,542
Que si on en mange.
27
00:02:41,292 --> 00:02:42,202
Laisse-le, Mae.
28
00:02:44,292 --> 00:02:45,292
Arrête !
29
00:02:46,452 --> 00:02:47,542
Pourquoi tu fais ça ?
30
00:02:49,082 --> 00:02:50,742
Et toi, pourquoi tu t'isoles ?
31
00:02:55,042 --> 00:02:56,872
J'ai pas envie de faire l'Ascension.
32
00:02:57,492 --> 00:02:59,202
C'est juste une cérémonie.
33
00:03:00,082 --> 00:03:01,082
Et puis,
34
00:03:01,952 --> 00:03:02,992
on sera ensemble.
35
00:03:03,292 --> 00:03:04,242
Allez, viens.
36
00:03:04,912 --> 00:03:06,332
On peut pas rester un peu ?
37
00:03:07,122 --> 00:03:08,492
On rentre, viens.
38
00:03:13,952 --> 00:03:15,042
"Tu es avec moi,
39
00:03:15,242 --> 00:03:16,412
"Je suis avec toi..."
40
00:03:19,992 --> 00:03:21,042
Osha !
41
00:03:24,202 --> 00:03:25,582
"Je suis avec toi."
42
00:03:27,162 --> 00:03:29,832
"Nous sommes un.
Dans deux corps distincts."
43
00:03:30,412 --> 00:03:32,492
"Comme les étoiles dans le ciel"
44
00:03:32,872 --> 00:03:34,042
"Comme l'océan éternel"
45
00:03:35,452 --> 00:03:36,912
"Je t'aide à être toi"
46
00:03:37,792 --> 00:03:39,292
"Et tu m'aides à être moi."
47
00:03:40,242 --> 00:03:41,832
Qu'est-ce que vous faites là ?
48
00:03:43,202 --> 00:03:46,742
Je vous l'ai déjà dit,
c'est dangereux par ici.
49
00:03:46,912 --> 00:03:48,622
Pardon, Mère Koril.
50
00:03:50,332 --> 00:03:52,542
Vous serez punies
pour avoir enfreint les règles.
51
00:03:52,702 --> 00:03:53,662
C'est pas juste.
52
00:03:53,832 --> 00:03:55,952
J'ai l'âge de sortir de la forteresse.
53
00:03:56,122 --> 00:03:57,702
C'est pour vous protéger.
54
00:03:59,582 --> 00:04:00,832
Allez, venez avec moi.
55
00:04:01,542 --> 00:04:02,492
Plus vite.
56
00:04:57,082 --> 00:04:58,452
Des biscuits aux épices !
57
00:04:58,622 --> 00:05:01,042
Il n'y en a pas
pour les petites fugueuses !
58
00:05:01,202 --> 00:05:03,622
- Je suis plus petite.
- S'il vous plaît, Mère Koril.
59
00:05:04,832 --> 00:05:06,912
Après la cérémonie de l'Ascension.
60
00:05:07,912 --> 00:05:10,242
Laisse-les manger un biscuit.
61
00:05:10,542 --> 00:05:11,372
Maman !
62
00:05:17,412 --> 00:05:20,952
Mes douces méritent bien une douceur.
63
00:05:22,792 --> 00:05:24,622
Tu ne trouves pas, Koril ?
64
00:05:29,122 --> 00:05:32,202
Attendez-moi dans la salle commune
pour votre entraînement.
65
00:05:38,242 --> 00:05:39,622
Mère Aniseya.
66
00:05:43,992 --> 00:05:45,702
Elles sont encore sorties.
67
00:05:48,082 --> 00:05:50,622
- Quelqu'un les a vues ?
- Je ne pense pas.
68
00:05:50,792 --> 00:05:53,542
- Des nouvelles des Jedi ?
- Non.
69
00:05:53,702 --> 00:05:56,292
Ils se seraient posés dans les terres.
70
00:05:58,372 --> 00:06:01,452
Je t'avais dit que notre communauté
serait en sécurité ici.
71
00:06:02,492 --> 00:06:05,912
Pas pour longtemps
si Osha continue de franchir les murs.
72
00:06:09,742 --> 00:06:11,292
Tu as quelque chose à dire ?
73
00:06:12,162 --> 00:06:13,702
Dis ce que tu as sur le cœur.
74
00:06:17,702 --> 00:06:18,952
Tu es notre guide,
75
00:06:19,412 --> 00:06:23,202
et je m'en suis toujours remise à toi
pour l'éducation des jumelles.
76
00:06:23,872 --> 00:06:25,452
Mais tu es trop indulgente.
77
00:06:26,662 --> 00:06:28,372
Elles ont besoin de fermeté.
78
00:06:28,542 --> 00:06:32,412
Osha teste ses limites.
C'est normal, chez une enfant.
79
00:06:34,082 --> 00:06:37,292
Les jumelles ne sont pas
des enfants comme les autres.
80
00:06:44,872 --> 00:06:46,792
Tous les êtres vivants sont reliés
81
00:06:47,992 --> 00:06:49,582
par le même Fil.
82
00:06:49,992 --> 00:06:54,042
Un Fil qui tisse tout ce qui existe.
83
00:07:09,292 --> 00:07:10,992
Certains appellent ça la Force,
84
00:07:11,582 --> 00:07:13,202
et prétendent la manier.
85
00:07:14,622 --> 00:07:15,992
Mais nous, nous savons
86
00:07:16,162 --> 00:07:19,492
que ce Fil n'est pas un pouvoir
qu'on peut brandir.
87
00:07:21,412 --> 00:07:22,702
Si on tire sur le Fil,
88
00:07:23,162 --> 00:07:24,492
on change tout.
89
00:07:25,832 --> 00:07:28,702
C'est lui qui nous relie à notre destin.
90
00:07:30,332 --> 00:07:31,492
Il nous lie
91
00:07:31,912 --> 00:07:33,042
les uns aux autres.
92
00:07:47,992 --> 00:07:48,912
Le pouvoir d'une.
93
00:07:58,332 --> 00:07:59,372
- Arrête.
- Toi, arrête.
94
00:08:03,542 --> 00:08:05,202
- Arrête.
- Toi, arrête.
95
00:08:09,662 --> 00:08:11,162
Le pouvoir de deux.
96
00:08:12,792 --> 00:08:14,492
Ce soir, à la cérémonie,
97
00:08:14,662 --> 00:08:17,912
vous découvrirez
le pouvoir de plusieurs.
98
00:08:18,832 --> 00:08:19,702
Écoute.
99
00:08:19,872 --> 00:08:21,292
Arrête de m'embêter.
100
00:08:23,372 --> 00:08:24,242
Les filles.
101
00:08:25,622 --> 00:08:27,792
- Lâche-moi !
- Toi, lâche-moi !
102
00:08:28,622 --> 00:08:30,832
Vos ennemis ne préviendront pas
avant d'attaquer.
103
00:08:34,492 --> 00:08:35,542
Debout.
104
00:08:37,912 --> 00:08:38,912
Bloquez-moi.
105
00:08:48,702 --> 00:08:49,622
Excellent, Mae.
106
00:08:51,372 --> 00:08:52,242
Osha !
107
00:08:52,742 --> 00:08:53,952
Tu dois mieux faire.
108
00:09:03,912 --> 00:09:04,742
Dans votre chambre.
109
00:09:17,832 --> 00:09:19,742
Qu'est-ce qui te préoccupe, Osha ?
110
00:09:19,912 --> 00:09:21,872
Elle a le trac pour ce soir.
111
00:09:23,242 --> 00:09:24,452
C'est vrai ?
112
00:09:24,872 --> 00:09:25,702
Elle a peur.
113
00:09:25,872 --> 00:09:27,492
Laisse-la répondre.
114
00:09:27,992 --> 00:09:29,662
Je veux pas faire l'Ascension.
115
00:09:30,872 --> 00:09:33,202
Mais c'est comme ça
qu'on devient sorcières.
116
00:09:39,122 --> 00:09:41,622
Je suis pas sûre
de vouloir être une sorcière.
117
00:09:43,452 --> 00:09:44,542
Bien sûr que si.
118
00:09:44,702 --> 00:09:46,452
Non, c'est toi qui veux.
119
00:09:46,622 --> 00:09:47,662
Les filles.
120
00:09:55,412 --> 00:09:56,292
Allez.
121
00:10:17,162 --> 00:10:18,662
Tenez-vous la main.
122
00:10:21,662 --> 00:10:23,042
C'est ta sœur.
123
00:10:24,162 --> 00:10:27,742
Le Fil vous a liées
avant même votre naissance.
124
00:10:28,832 --> 00:10:30,292
Dis-lui que tu l'aimes.
125
00:10:31,122 --> 00:10:32,292
Je t'aime.
126
00:10:33,662 --> 00:10:34,912
Je t'aime.
127
00:10:35,872 --> 00:10:37,542
N'aie pas peur, Osha.
128
00:10:38,582 --> 00:10:40,042
Faire l'Ascension,
129
00:10:40,292 --> 00:10:41,702
c'est surmonter sa peur.
130
00:10:42,952 --> 00:10:45,742
C'est sacrifier une part de soi.
131
00:10:46,912 --> 00:10:50,452
Préférer le pouvoir de plusieurs
au pouvoir d'une seule.
132
00:10:52,242 --> 00:10:55,742
Tu penses vouloir vivre
en dehors de cette communauté.
133
00:10:56,292 --> 00:10:58,162
C'est parce que tu es très jeune.
134
00:11:01,912 --> 00:11:04,872
La Galaxie n'est pas tendre
avec les femmes comme nous.
135
00:11:05,912 --> 00:11:08,452
Les sorcières douées de nos pouvoirs.
136
00:11:09,832 --> 00:11:12,372
Ta sœur et toi n'êtes pas
comme les autres.
137
00:11:16,042 --> 00:11:18,492
Je ne veux pas que ça change.
138
00:11:39,582 --> 00:11:42,242
Combien de biscuits
tu vas manger ce soir ?
139
00:11:42,702 --> 00:11:44,452
Moi, au moins quatre.
140
00:11:49,742 --> 00:11:51,202
Qu'est-ce que tu dessines ?
141
00:11:51,622 --> 00:11:52,872
Non, ne regarde pas !
142
00:11:54,662 --> 00:11:55,792
C'est pas juste.
143
00:11:55,952 --> 00:11:57,542
Moi, je te dis tout
144
00:11:57,702 --> 00:11:59,832
et toi, tu as des secrets et tu t'isoles.
145
00:12:00,162 --> 00:12:02,702
- J'ai besoin de mon jardin secret.
- Pourquoi ?
146
00:12:02,872 --> 00:12:05,542
J'ai pas envie de tout faire avec toi
tout le temps.
147
00:12:05,702 --> 00:12:07,912
- Mais pourquoi ?
- Parce qu'on est pas pareilles.
148
00:12:08,082 --> 00:12:09,162
Bien sûr que si.
149
00:12:09,332 --> 00:12:11,912
Non. Tu crois ça
parce qu'on est les seuls enfants.
150
00:12:17,582 --> 00:12:20,122
Tu te demandes pas ce qu'il y a ailleurs ?
151
00:12:20,702 --> 00:12:21,952
Ailleurs qu'à Brendok ?
152
00:12:23,242 --> 00:12:24,122
Non.
153
00:12:24,582 --> 00:12:25,702
Pourquoi ?
154
00:12:27,992 --> 00:12:29,702
J'ai tout ce qu'il me faut ici.
155
00:13:44,792 --> 00:13:48,912
Nous faisons cette cérémonie
pour la première fois depuis notre exil.
156
00:13:50,292 --> 00:13:51,702
Nous avons été traquées,
157
00:13:51,872 --> 00:13:54,702
persécutées,
poussées à vivre cachées,
158
00:13:54,872 --> 00:13:58,162
tout ça parce que certains
pensent que nos pouvoirs sont obscurs.
159
00:13:58,542 --> 00:13:59,792
Contre-nature.
160
00:14:01,122 --> 00:14:03,202
Nous étions en voie d'extinction.
161
00:14:05,082 --> 00:14:09,202
Jusqu'à ce qu'un miracle se produise.
162
00:14:12,662 --> 00:14:14,412
Le miracle de la vie !
163
00:14:50,582 --> 00:14:53,412
Venez à la rencontre de votre destin.
164
00:15:01,292 --> 00:15:03,372
Les liens que le Fil a tissés,
165
00:15:03,622 --> 00:15:06,162
personne ne peut les défaire.
166
00:15:16,872 --> 00:15:18,292
Le pouvoir d'une seule.
167
00:15:18,742 --> 00:15:19,792
Le pouvoir de deux.
168
00:15:20,162 --> 00:15:23,202
Le pouvoir de plusieurs.
169
00:15:25,292 --> 00:15:26,992
Le pouvoir d'une seule.
170
00:15:27,162 --> 00:15:28,952
Le pouvoir de deux.
171
00:15:29,122 --> 00:15:32,082
Le pouvoir de plusieurs.
172
00:15:45,582 --> 00:15:47,202
Mae-ho Aniseya.
173
00:15:48,162 --> 00:15:50,202
Jures-tu, sur ma mort,
174
00:15:51,992 --> 00:15:55,702
de protéger nos secrets
et de perpétuer notre tradition ?
175
00:15:56,492 --> 00:15:57,452
Je le jure.
176
00:16:19,742 --> 00:16:20,912
Élève-toi.
177
00:16:31,042 --> 00:16:32,372
Verosha Aniseya.
178
00:16:33,872 --> 00:16:35,452
Jures-tu, sur ma mort,
179
00:16:35,622 --> 00:16:39,792
de protéger nos secrets
et de perpétuer notre tradition ?
180
00:16:42,582 --> 00:16:43,832
Je...
181
00:16:49,292 --> 00:16:50,242
le jure.
182
00:16:54,492 --> 00:16:55,332
Mère !
183
00:16:57,042 --> 00:16:59,242
- Les Jedi...
- Ils ont ouvert les portes.
184
00:17:01,162 --> 00:17:03,082
Ils seront là d'un instant à l'autre.
185
00:17:05,742 --> 00:17:06,832
Cache-les.
186
00:17:07,582 --> 00:17:09,832
Pas un geste, pas un bruit.
187
00:17:17,582 --> 00:17:19,332
Posez vos armes.
188
00:17:21,622 --> 00:17:22,702
Pas de violence.
189
00:17:49,082 --> 00:17:50,332
Bonsoir.
190
00:17:52,242 --> 00:17:55,332
Je suis Maître Indara,
voici mes compagnons :
191
00:17:55,622 --> 00:17:58,622
Sol, Kelnacca et mon Padawan, Torbin.
192
00:17:59,122 --> 00:18:01,832
Je suis Aniseya, mère de cette communauté.
193
00:18:02,202 --> 00:18:03,872
Ces femmes sont sous ma protection.
194
00:18:04,042 --> 00:18:05,082
C'est privé, ici.
195
00:18:05,792 --> 00:18:07,042
Pardonnez notre intrusion.
196
00:18:07,202 --> 00:18:09,122
Nous pensions la planète inhabitée.
197
00:18:09,292 --> 00:18:12,832
Les Jedi omniscients
se seraient mépris ?
198
00:18:14,412 --> 00:18:16,582
J'ai du mal à le croire.
199
00:18:18,162 --> 00:18:21,702
- Nous ne vous voulons aucun mal.
- Et pourtant, vous êtes là.
200
00:18:21,872 --> 00:18:24,412
Vous arrivez à l'improviste, et armés.
201
00:18:24,912 --> 00:18:28,792
Mae, regarde leur tenue
et la façon dont ils portent leur sabre.
202
00:18:28,952 --> 00:18:29,992
Reviens ici.
203
00:18:30,582 --> 00:18:31,952
Tu as entendu Mère Koril.
204
00:18:32,122 --> 00:18:33,242
Que voulez-vous ?
205
00:18:35,492 --> 00:18:38,992
Il semblerait
que vous formiez des enfants.
206
00:18:40,242 --> 00:18:43,452
- La République interdit...
- Brendok n'en fait pas partie.
207
00:18:43,622 --> 00:18:45,412
Il n'y a pas d'enfants ici.
208
00:18:58,452 --> 00:18:59,292
Sortez.
209
00:19:01,992 --> 00:19:03,162
Vous ne risquez rien.
210
00:19:22,742 --> 00:19:25,582
- Comment tu t'appelles ?
- Osha.
211
00:19:28,582 --> 00:19:30,372
Je m'appelle Sol.
212
00:19:33,242 --> 00:19:34,832
Tu nous présentes ta sœur ?
213
00:19:49,452 --> 00:19:50,542
Où est leur père ?
214
00:19:51,872 --> 00:19:53,162
Elles n'en ont pas.
215
00:20:01,622 --> 00:20:03,042
Cette marque.
216
00:20:03,202 --> 00:20:04,622
Elle n'y était pas ce matin.
217
00:20:04,792 --> 00:20:07,662
- Vous nous espionnez ?
- Ils veulent enlever les petites.
218
00:20:08,372 --> 00:20:09,872
Les Jedi n'enlèvent pas les enfants.
219
00:20:10,042 --> 00:20:12,122
Tiens ta langue ou je te la tranche.
220
00:20:14,702 --> 00:20:16,042
Non, Sol.
221
00:20:36,292 --> 00:20:39,582
Tu ferais une excellente Jedi, Osha.
222
00:20:41,202 --> 00:20:44,662
Veux-tu passer le test
pour savoir si tu en as le potentiel ?
223
00:20:45,162 --> 00:20:46,952
Oui, s'il vous plaît.
224
00:20:47,742 --> 00:20:48,912
Mère ?
225
00:20:59,042 --> 00:21:01,702
Si vous voulez que votre Padawan
retrouve toute sa tête,
226
00:21:01,872 --> 00:21:03,372
je vous suggère de partir.
227
00:21:03,912 --> 00:21:04,912
Tout de suite !
228
00:21:05,082 --> 00:21:07,952
Maman ! Je veux leur montrer
ce que tu m'as appris.
229
00:21:08,582 --> 00:21:10,332
Laisse-moi passer le test.
230
00:21:11,452 --> 00:21:12,952
Mère Aniseya,
231
00:21:13,702 --> 00:21:16,202
les Jedi ont le droit
de tester les Padawans potentiels.
232
00:21:17,542 --> 00:21:19,122
Avec votre permission, bien sûr.
233
00:21:32,122 --> 00:21:35,702
Les éclaireuses conduiront Osha
à votre campement à midi.
234
00:21:36,042 --> 00:21:37,242
Les deux.
235
00:21:37,992 --> 00:21:39,332
Sa sœur aussi.
236
00:21:44,622 --> 00:21:46,372
Merci de votre coopération.
237
00:21:56,122 --> 00:21:57,912
Convoque mes conseillères.
238
00:22:02,452 --> 00:22:03,792
Au lit, allez !
239
00:22:05,992 --> 00:22:07,952
Ils sont entrés, c'est la fin pour nous.
240
00:22:08,122 --> 00:22:10,332
Agissons ce soir,
tant que les lunes sont hautes.
241
00:22:10,492 --> 00:22:13,792
Mère Koril, restez calme,
je vous en conjure.
242
00:22:13,952 --> 00:22:17,742
Une seule goutte de sang Jedi
et la République nous anéantira.
243
00:22:17,992 --> 00:22:21,162
Ils ne sont que quatre,
personne ne remarquera leur absence.
244
00:22:27,122 --> 00:22:28,622
Laissons-les tester les filles.
245
00:22:28,792 --> 00:22:29,742
Non.
246
00:22:29,912 --> 00:22:31,992
Nous n'avons pas le choix.
247
00:22:32,162 --> 00:22:33,582
Osha veut le passer.
248
00:22:33,742 --> 00:22:35,622
C'est une enfant.
249
00:22:35,792 --> 00:22:37,952
Elle a l'âge de savoir ce qu'elle veut.
250
00:22:38,122 --> 00:22:39,662
Je ne les ai pas mises au monde
251
00:22:39,832 --> 00:22:41,582
pour les donner à des moines dérangés.
252
00:22:41,742 --> 00:22:43,372
Ce n'est pas à toi de décider.
253
00:22:43,542 --> 00:22:44,582
C'est à moi.
254
00:22:45,242 --> 00:22:46,622
Et j'ai pris ma décision.
255
00:22:47,952 --> 00:22:50,042
C'est moi qui les ai portées.
256
00:22:52,452 --> 00:22:53,742
Et moi qui les ai créées.
257
00:22:54,372 --> 00:22:58,122
Qu'arrivera-t-il si les Jedi découvrent
comment tu les as créées ?
258
00:23:01,162 --> 00:23:05,492
Ce test n'a que deux issues possibles :
259
00:23:08,742 --> 00:23:12,162
il est soit réussi, soit raté.
260
00:23:13,082 --> 00:23:17,582
Si elles le réussissent,
les filles partiront.
261
00:23:19,702 --> 00:23:23,412
Si on veut qu'elles restent...
262
00:23:29,202 --> 00:23:31,042
Comment on fait pour le rater ?
263
00:23:33,292 --> 00:23:35,242
Je ne sais pas ce qu'on te demandera.
264
00:23:35,832 --> 00:23:40,162
Mais réponds toujours
l'inverse de ce que tu penses.
265
00:23:40,832 --> 00:23:43,702
Si on réussit,
ils nous emmèneront ailleurs.
266
00:23:44,412 --> 00:23:46,412
On ne reverra plus jamais maman.
267
00:23:49,122 --> 00:23:52,492
S'ils t'enlèvent, je les en empêcherai.
268
00:23:52,662 --> 00:23:53,832
Personne ne va m'enlever.
269
00:23:53,992 --> 00:23:55,992
- Les Jedi sont méchants.
- Ils sont gentils.
270
00:23:56,162 --> 00:23:58,042
Gentils ou méchants, peu importe.
271
00:23:58,622 --> 00:24:02,292
L'important, c'est qui a du pouvoir,
et qui a le droit de s'en servir.
272
00:24:05,162 --> 00:24:07,042
Tu as énormément de pouvoir.
273
00:24:08,872 --> 00:24:11,042
Pour l'instant, tu veux devenir une Jedi.
274
00:24:11,412 --> 00:24:14,242
Mais en grandissant, ça évoluera.
275
00:24:14,412 --> 00:24:15,622
Ça changera.
276
00:24:17,242 --> 00:24:18,702
Comme les saisons.
277
00:24:19,912 --> 00:24:21,372
L'hiver, on chasse avec du bunta.
278
00:24:21,542 --> 00:24:22,832
L'été, avec un arc.
279
00:24:23,332 --> 00:24:25,122
Mais on chasse toujours.
280
00:24:25,292 --> 00:24:27,042
Ça, ça ne change pas.
281
00:24:32,082 --> 00:24:34,412
C'est l'heure. Venez, mes trésors.
282
00:24:54,742 --> 00:24:56,872
Mae, je veux pas mentir.
283
00:24:58,042 --> 00:24:59,952
Je veux dire ce que je pense.
284
00:25:01,122 --> 00:25:02,582
T'es obligée de mentir.
285
00:25:03,702 --> 00:25:05,992
Mae. Tu passes la première.
286
00:25:10,662 --> 00:25:12,082
Promets-le.
287
00:25:13,412 --> 00:25:15,992
D'accord, je promets.
288
00:25:47,582 --> 00:25:48,662
Bonjour.
289
00:26:03,872 --> 00:26:05,082
C'est ton tour.
290
00:26:12,702 --> 00:26:14,492
Tous les Jedi en ont un ?
291
00:26:19,452 --> 00:26:20,702
Après une longue formation,
292
00:26:20,872 --> 00:26:21,952
oui.
293
00:26:26,332 --> 00:26:29,122
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Juste une prise de sang.
294
00:26:30,742 --> 00:26:31,912
Viens.
295
00:26:32,542 --> 00:26:36,412
Dans ce test, tu dois deviner
quelles images apparaissent à l'écran.
296
00:26:36,742 --> 00:26:38,162
Dis-nous ce que tu vois.
297
00:26:41,622 --> 00:26:42,992
Un vaisseau.
298
00:26:48,082 --> 00:26:49,162
Exact.
299
00:26:51,242 --> 00:26:52,622
Et celui-ci ?
300
00:26:56,702 --> 00:26:57,582
Une montagne.
301
00:27:01,872 --> 00:27:03,872
- Exact.
- C'était pas une m...
302
00:27:06,542 --> 00:27:09,542
Quelqu'un t'a-t-il dit de rater ce test ?
303
00:27:11,452 --> 00:27:15,242
Ta famille ne veut pas
que vous soyez séparées.
304
00:27:17,742 --> 00:27:19,832
Et toi, qu'est-ce que tu veux, Osha ?
305
00:27:27,742 --> 00:27:30,242
J'étais encore plus jeune que toi
306
00:27:31,292 --> 00:27:33,242
quand les Jedi m'ont testé.
307
00:27:33,542 --> 00:27:35,042
Je n'avais que quatre ans.
308
00:27:35,702 --> 00:27:37,912
- C'est vrai ?
- Oui.
309
00:27:39,082 --> 00:27:43,452
Mais je savais que j'étais différent
du reste de ma famille.
310
00:27:44,742 --> 00:27:47,452
Les Jedi ont tout de suite vu ma valeur.
311
00:27:49,872 --> 00:27:52,872
La même chose que je vois en toi, Osha.
312
00:27:54,542 --> 00:27:57,742
J'avais très peur de quitter ma famille.
313
00:27:58,742 --> 00:28:00,912
Mais quand j'ai rejoint les Jedi,
314
00:28:01,412 --> 00:28:05,542
j'ai découvert qu'il y avait plein
d'autres enfants comme moi.
315
00:28:06,452 --> 00:28:08,332
Il y a d'autres enfants ?
316
00:28:08,492 --> 00:28:10,372
Il y en a des milliers.
317
00:28:14,202 --> 00:28:18,662
Mais tu dois avoir le courage
d'exprimer ce que tu veux.
318
00:28:26,792 --> 00:28:28,582
Je veux être une Jedi.
319
00:28:33,662 --> 00:28:37,242
Alors, tu dois avoir le courage
de dire la vérité.
320
00:28:39,622 --> 00:28:41,622
Nous allons continuer le test.
321
00:29:20,242 --> 00:29:22,332
Elle avait promis de rater le test
322
00:29:22,492 --> 00:29:24,082
et elle a pas tenu sa promesse.
323
00:29:24,792 --> 00:29:26,082
J'ai dit la vérité.
324
00:29:26,242 --> 00:29:27,622
Je voulais bien agir.
325
00:29:27,792 --> 00:29:30,202
Si seulement tout était si simple.
326
00:29:30,372 --> 00:29:31,872
Je voulais pas mentir.
327
00:29:32,042 --> 00:29:33,292
À moi, tu m'as menti.
328
00:29:33,452 --> 00:29:35,332
Il l'a manipulée avec ses ruses de Jedi.
329
00:29:35,492 --> 00:29:36,622
Pas du tout.
330
00:29:37,492 --> 00:29:39,542
Je veux être une Jedi, c'est la vérité.
331
00:29:39,702 --> 00:29:41,452
- C'est pas vrai.
- Si.
332
00:29:42,042 --> 00:29:43,542
Je veux vivre ma vie.
333
00:29:44,452 --> 00:29:45,792
Sans la partager avec Mae.
334
00:29:46,912 --> 00:29:48,582
Je veux découvrir la galaxie.
335
00:29:51,542 --> 00:29:54,162
Je veux pas être une sorcière.
336
00:29:54,332 --> 00:29:55,242
Mais t'es folle ?
337
00:29:56,622 --> 00:29:57,742
Va faire un tour, Mae.
338
00:29:57,912 --> 00:29:59,622
Va prendre l'air avec Mère Koril.
339
00:29:59,792 --> 00:30:00,622
Maman !
340
00:30:00,952 --> 00:30:02,082
Qu'est-ce qui te prend ?
341
00:30:02,412 --> 00:30:03,582
Maman !
342
00:30:18,992 --> 00:30:21,332
- Maman, pardon...
- Stop.
343
00:30:23,122 --> 00:30:24,332
Écoute-moi.
344
00:30:25,912 --> 00:30:29,792
Ce n'est pas une force anonyme
qui décide de ton destin.
345
00:30:31,042 --> 00:30:33,452
C'est à toi de choisir, Osha.
346
00:30:35,492 --> 00:30:39,622
Si tu veux tirer sur le Fil, vas-y.
347
00:30:42,452 --> 00:30:44,082
Je ne te reverrai plus jamais ?
348
00:30:47,042 --> 00:30:48,162
Non.
349
00:30:52,162 --> 00:30:54,202
Ce n'est pas à la peur de décider.
350
00:30:55,202 --> 00:30:56,162
C'est à toi.
351
00:31:04,452 --> 00:31:06,452
Je veux être une Jedi, maman.
352
00:31:07,452 --> 00:31:08,662
Vraiment.
353
00:31:20,662 --> 00:31:23,202
Je dois en discuter avec tout le monde.
354
00:31:24,662 --> 00:31:27,242
Mais nous prendrons ton souhait
en considération.
355
00:31:36,292 --> 00:31:37,492
Je t'aime, maman.
356
00:31:39,162 --> 00:31:40,292
Je t'aime.
357
00:31:42,492 --> 00:31:43,622
Allez, file.
358
00:32:22,662 --> 00:32:24,622
Je ne te laisserai pas partir.
359
00:32:24,792 --> 00:32:27,202
Tu partiras pas, tu restes avec moi.
360
00:32:27,372 --> 00:32:29,042
Tu ne m'en empêcheras pas.
361
00:32:29,202 --> 00:32:30,952
- Si.
- Comment ?
362
00:32:31,662 --> 00:32:32,872
Je vais te tuer.
363
00:32:36,662 --> 00:32:38,242
Rends-moi ça !
364
00:32:44,452 --> 00:32:46,372
Mae, laisse-moi sortir.
365
00:32:46,542 --> 00:32:48,542
- Je te laisserai pas faire.
- S'il te plaît !
366
00:32:54,662 --> 00:32:56,452
Non, Mae.
367
00:33:05,242 --> 00:33:07,372
Maman ! Au secours !
368
00:33:28,332 --> 00:33:29,872
Calme-toi, calme-toi.
369
00:33:43,332 --> 00:33:44,372
Allez !
370
00:34:24,492 --> 00:34:25,372
Osha !
371
00:34:26,082 --> 00:34:26,912
Mae !
372
00:34:42,952 --> 00:34:44,372
Saute vers moi.
373
00:34:45,832 --> 00:34:46,912
Où est maman ?
374
00:34:48,542 --> 00:34:49,662
Où est maman ?
375
00:34:51,292 --> 00:34:52,292
Elle est morte.
376
00:34:53,912 --> 00:34:55,412
Qu'est-ce que tu as fait ?
377
00:34:55,582 --> 00:34:57,582
- Toi, qu'est-ce que tu as fait ?
- Non, toi !
378
00:35:06,832 --> 00:35:07,792
Non !
379
00:35:12,372 --> 00:35:13,582
Aidez-moi.
380
00:35:15,202 --> 00:35:16,202
Je te tiens.
381
00:35:22,702 --> 00:35:23,702
Il faut pas rester là.
382
00:35:28,582 --> 00:35:29,542
Viens.
383
00:35:34,992 --> 00:35:36,122
Maman !
384
00:36:14,872 --> 00:36:15,992
Maman ?
385
00:36:25,372 --> 00:36:26,452
Tout va bien, Osha.
386
00:36:27,202 --> 00:36:28,742
Ça va aller.
387
00:36:37,872 --> 00:36:38,742
Je suis où ?
388
00:36:40,542 --> 00:36:42,582
Nous sommes en route pour Coruscant.
389
00:36:43,742 --> 00:36:45,242
Qu'est-ce qui s'est passé ?
390
00:36:47,162 --> 00:36:49,162
Mae a déclenché un incendie.
391
00:36:52,042 --> 00:36:53,742
Qui a tout détruit.
392
00:36:55,162 --> 00:36:56,912
- Il a tué...
- Maman ?
393
00:36:59,162 --> 00:37:00,292
Et Mae ?
394
00:37:02,202 --> 00:37:03,332
Non.
395
00:37:05,702 --> 00:37:08,992
Il faut qu'on y retourne !
396
00:37:09,162 --> 00:37:10,662
- Impossible.
- Il le faut !
397
00:37:12,202 --> 00:37:14,292
Il n'y a plus rien là-bas.
398
00:37:15,872 --> 00:37:17,662
Tu seras en sécurité sur Coruscant.
399
00:37:18,952 --> 00:37:20,412
Et si tu le souhaites,
400
00:37:21,412 --> 00:37:23,292
tu pourras être ma Padawan.
401
00:37:33,662 --> 00:37:35,622
Ça va aller, Osha.
402
00:37:40,242 --> 00:37:42,662
Tu ne ressentiras plus jamais ça.
403
00:37:44,412 --> 00:37:45,702
Je te le promets.
404
00:38:00,412 --> 00:38:01,412
Osha ?
405
00:38:24,792 --> 00:38:27,622
Inspiré de STAR WARS
créé par GEORGE LUCAS