1 00:00:00,042 --> 00:00:00,872 Précédemment... 2 00:00:00,992 --> 00:00:02,122 Osha a une jumelle ? 3 00:00:02,542 --> 00:00:03,792 Elle s'appelle Mae. 4 00:00:03,992 --> 00:00:08,582 Vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau. 5 00:00:09,202 --> 00:00:11,042 Un autre incident s'est produit. 6 00:00:13,702 --> 00:00:14,792 Menez l'enquête. 7 00:00:15,332 --> 00:00:18,332 Affrontez votre passé, Maître Torbin. 8 00:00:18,492 --> 00:00:19,832 Pardonne-moi. 9 00:00:21,372 --> 00:00:22,952 Nous pensions bien faire. 10 00:00:24,332 --> 00:00:25,662 Elle veut tuer quatre Jedi. 11 00:00:26,122 --> 00:00:28,542 En poste à Brendok il y a 16 ans. 12 00:00:28,702 --> 00:00:32,082 Indara, Torbin, Kelnacca et vous. 13 00:00:33,332 --> 00:00:34,332 Elle veut vous tuer. 14 00:00:39,332 --> 00:00:40,792 Elle a gâché ma vie. 15 00:00:40,952 --> 00:00:42,622 Elle a tué toute ma famille. 16 00:00:42,992 --> 00:00:44,162 C'est le chagrin qui parle. 17 00:00:44,332 --> 00:00:45,542 Détache-t'en. 18 00:00:48,332 --> 00:00:49,492 Osha ? 19 00:01:27,622 --> 00:01:31,332 SEIZE ANS PLUS TÔT 20 00:02:23,492 --> 00:02:24,452 Mae ? 21 00:02:25,042 --> 00:02:26,622 Comment tu as su où j'étais ? 22 00:02:27,242 --> 00:02:28,702 Quand je sais pas où tu es, 23 00:02:29,992 --> 00:02:30,832 je cherche ici. 24 00:02:31,162 --> 00:02:33,872 - Ce Bunta est trop beau. - Mais Osha, 25 00:02:34,042 --> 00:02:35,332 il est dangereux. 26 00:02:35,492 --> 00:02:36,542 Que si on en mange. 27 00:02:41,292 --> 00:02:42,202 Laisse-le, Mae. 28 00:02:44,292 --> 00:02:45,292 Arrête ! 29 00:02:46,452 --> 00:02:47,542 Pourquoi tu fais ça ? 30 00:02:49,082 --> 00:02:50,742 Et toi, pourquoi tu t'isoles ? 31 00:02:55,042 --> 00:02:56,872 J'ai pas envie de faire l'Ascension. 32 00:02:57,492 --> 00:02:59,202 C'est juste une cérémonie. 33 00:03:00,082 --> 00:03:01,082 Et puis, 34 00:03:01,952 --> 00:03:02,992 on sera ensemble. 35 00:03:03,292 --> 00:03:04,242 Allez, viens. 36 00:03:04,912 --> 00:03:06,332 On peut pas rester un peu ? 37 00:03:07,122 --> 00:03:08,492 On rentre, viens. 38 00:03:13,952 --> 00:03:15,042 "Tu es avec moi, 39 00:03:15,242 --> 00:03:16,412 "Je suis avec toi..." 40 00:03:19,992 --> 00:03:21,042 Osha ! 41 00:03:24,202 --> 00:03:25,582 "Je suis avec toi." 42 00:03:27,162 --> 00:03:29,832 "Nous sommes un. Dans deux corps distincts." 43 00:03:30,412 --> 00:03:32,492 "Comme les étoiles dans le ciel" 44 00:03:32,872 --> 00:03:34,042 "Comme l'océan éternel" 45 00:03:35,452 --> 00:03:36,912 "Je t'aide à être toi" 46 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 "Et tu m'aides à être moi." 47 00:03:40,242 --> 00:03:41,832 Qu'est-ce que vous faites là ? 48 00:03:43,202 --> 00:03:46,742 Je vous l'ai déjà dit, c'est dangereux par ici. 49 00:03:46,912 --> 00:03:48,622 Pardon, Mère Koril. 50 00:03:50,332 --> 00:03:52,542 Vous serez punies pour avoir enfreint les règles. 51 00:03:52,702 --> 00:03:53,662 C'est pas juste. 52 00:03:53,832 --> 00:03:55,952 J'ai l'âge de sortir de la forteresse. 53 00:03:56,122 --> 00:03:57,702 C'est pour vous protéger. 54 00:03:59,582 --> 00:04:00,832 Allez, venez avec moi. 55 00:04:01,542 --> 00:04:02,492 Plus vite. 56 00:04:57,082 --> 00:04:58,452 Des biscuits aux épices ! 57 00:04:58,622 --> 00:05:01,042 Il n'y en a pas pour les petites fugueuses ! 58 00:05:01,202 --> 00:05:03,622 - Je suis plus petite. - S'il vous plaît, Mère Koril. 59 00:05:04,832 --> 00:05:06,912 Après la cérémonie de l'Ascension. 60 00:05:07,912 --> 00:05:10,242 Laisse-les manger un biscuit. 61 00:05:10,542 --> 00:05:11,372 Maman ! 62 00:05:17,412 --> 00:05:20,952 Mes douces méritent bien une douceur. 63 00:05:22,792 --> 00:05:24,622 Tu ne trouves pas, Koril ? 64 00:05:29,122 --> 00:05:32,202 Attendez-moi dans la salle commune pour votre entraînement. 65 00:05:38,242 --> 00:05:39,622 Mère Aniseya. 66 00:05:43,992 --> 00:05:45,702 Elles sont encore sorties. 67 00:05:48,082 --> 00:05:50,622 - Quelqu'un les a vues ? - Je ne pense pas. 68 00:05:50,792 --> 00:05:53,542 - Des nouvelles des Jedi ? - Non. 69 00:05:53,702 --> 00:05:56,292 Ils se seraient posés dans les terres. 70 00:05:58,372 --> 00:06:01,452 Je t'avais dit que notre communauté serait en sécurité ici. 71 00:06:02,492 --> 00:06:05,912 Pas pour longtemps si Osha continue de franchir les murs. 72 00:06:09,742 --> 00:06:11,292 Tu as quelque chose à dire ? 73 00:06:12,162 --> 00:06:13,702 Dis ce que tu as sur le cœur. 74 00:06:17,702 --> 00:06:18,952 Tu es notre guide, 75 00:06:19,412 --> 00:06:23,202 et je m'en suis toujours remise à toi pour l'éducation des jumelles. 76 00:06:23,872 --> 00:06:25,452 Mais tu es trop indulgente. 77 00:06:26,662 --> 00:06:28,372 Elles ont besoin de fermeté. 78 00:06:28,542 --> 00:06:32,412 Osha teste ses limites. C'est normal, chez une enfant. 79 00:06:34,082 --> 00:06:37,292 Les jumelles ne sont pas des enfants comme les autres. 80 00:06:44,872 --> 00:06:46,792 Tous les êtres vivants sont reliés 81 00:06:47,992 --> 00:06:49,582 par le même Fil. 82 00:06:49,992 --> 00:06:54,042 Un Fil qui tisse tout ce qui existe. 83 00:07:09,292 --> 00:07:10,992 Certains appellent ça la Force, 84 00:07:11,582 --> 00:07:13,202 et prétendent la manier. 85 00:07:14,622 --> 00:07:15,992 Mais nous, nous savons 86 00:07:16,162 --> 00:07:19,492 que ce Fil n'est pas un pouvoir qu'on peut brandir. 87 00:07:21,412 --> 00:07:22,702 Si on tire sur le Fil, 88 00:07:23,162 --> 00:07:24,492 on change tout. 89 00:07:25,832 --> 00:07:28,702 C'est lui qui nous relie à notre destin. 90 00:07:30,332 --> 00:07:31,492 Il nous lie 91 00:07:31,912 --> 00:07:33,042 les uns aux autres. 92 00:07:47,992 --> 00:07:48,912 Le pouvoir d'une. 93 00:07:58,332 --> 00:07:59,372 - Arrête. - Toi, arrête. 94 00:08:03,542 --> 00:08:05,202 - Arrête. - Toi, arrête. 95 00:08:09,662 --> 00:08:11,162 Le pouvoir de deux. 96 00:08:12,792 --> 00:08:14,492 Ce soir, à la cérémonie, 97 00:08:14,662 --> 00:08:17,912 vous découvrirez le pouvoir de plusieurs. 98 00:08:18,832 --> 00:08:19,702 Écoute. 99 00:08:19,872 --> 00:08:21,292 Arrête de m'embêter. 100 00:08:23,372 --> 00:08:24,242 Les filles. 101 00:08:25,622 --> 00:08:27,792 - Lâche-moi ! - Toi, lâche-moi ! 102 00:08:28,622 --> 00:08:30,832 Vos ennemis ne préviendront pas avant d'attaquer. 103 00:08:34,492 --> 00:08:35,542 Debout. 104 00:08:37,912 --> 00:08:38,912 Bloquez-moi. 105 00:08:48,702 --> 00:08:49,622 Excellent, Mae. 106 00:08:51,372 --> 00:08:52,242 Osha ! 107 00:08:52,742 --> 00:08:53,952 Tu dois mieux faire. 108 00:09:03,912 --> 00:09:04,742 Dans votre chambre. 109 00:09:17,832 --> 00:09:19,742 Qu'est-ce qui te préoccupe, Osha ? 110 00:09:19,912 --> 00:09:21,872 Elle a le trac pour ce soir. 111 00:09:23,242 --> 00:09:24,452 C'est vrai ? 112 00:09:24,872 --> 00:09:25,702 Elle a peur. 113 00:09:25,872 --> 00:09:27,492 Laisse-la répondre. 114 00:09:27,992 --> 00:09:29,662 Je veux pas faire l'Ascension. 115 00:09:30,872 --> 00:09:33,202 Mais c'est comme ça qu'on devient sorcières. 116 00:09:39,122 --> 00:09:41,622 Je suis pas sûre de vouloir être une sorcière. 117 00:09:43,452 --> 00:09:44,542 Bien sûr que si. 118 00:09:44,702 --> 00:09:46,452 Non, c'est toi qui veux. 119 00:09:46,622 --> 00:09:47,662 Les filles. 120 00:09:55,412 --> 00:09:56,292 Allez. 121 00:10:17,162 --> 00:10:18,662 Tenez-vous la main. 122 00:10:21,662 --> 00:10:23,042 C'est ta sœur. 123 00:10:24,162 --> 00:10:27,742 Le Fil vous a liées avant même votre naissance. 124 00:10:28,832 --> 00:10:30,292 Dis-lui que tu l'aimes. 125 00:10:31,122 --> 00:10:32,292 Je t'aime. 126 00:10:33,662 --> 00:10:34,912 Je t'aime. 127 00:10:35,872 --> 00:10:37,542 N'aie pas peur, Osha. 128 00:10:38,582 --> 00:10:40,042 Faire l'Ascension, 129 00:10:40,292 --> 00:10:41,702 c'est surmonter sa peur. 130 00:10:42,952 --> 00:10:45,742 C'est sacrifier une part de soi. 131 00:10:46,912 --> 00:10:50,452 Préférer le pouvoir de plusieurs au pouvoir d'une seule. 132 00:10:52,242 --> 00:10:55,742 Tu penses vouloir vivre en dehors de cette communauté. 133 00:10:56,292 --> 00:10:58,162 C'est parce que tu es très jeune. 134 00:11:01,912 --> 00:11:04,872 La Galaxie n'est pas tendre avec les femmes comme nous. 135 00:11:05,912 --> 00:11:08,452 Les sorcières douées de nos pouvoirs. 136 00:11:09,832 --> 00:11:12,372 Ta sœur et toi n'êtes pas comme les autres. 137 00:11:16,042 --> 00:11:18,492 Je ne veux pas que ça change. 138 00:11:39,582 --> 00:11:42,242 Combien de biscuits tu vas manger ce soir ? 139 00:11:42,702 --> 00:11:44,452 Moi, au moins quatre. 140 00:11:49,742 --> 00:11:51,202 Qu'est-ce que tu dessines ? 141 00:11:51,622 --> 00:11:52,872 Non, ne regarde pas ! 142 00:11:54,662 --> 00:11:55,792 C'est pas juste. 143 00:11:55,952 --> 00:11:57,542 Moi, je te dis tout 144 00:11:57,702 --> 00:11:59,832 et toi, tu as des secrets et tu t'isoles. 145 00:12:00,162 --> 00:12:02,702 - J'ai besoin de mon jardin secret. - Pourquoi ? 146 00:12:02,872 --> 00:12:05,542 J'ai pas envie de tout faire avec toi tout le temps. 147 00:12:05,702 --> 00:12:07,912 - Mais pourquoi ? - Parce qu'on est pas pareilles. 148 00:12:08,082 --> 00:12:09,162 Bien sûr que si. 149 00:12:09,332 --> 00:12:11,912 Non. Tu crois ça parce qu'on est les seuls enfants. 150 00:12:17,582 --> 00:12:20,122 Tu te demandes pas ce qu'il y a ailleurs ? 151 00:12:20,702 --> 00:12:21,952 Ailleurs qu'à Brendok ? 152 00:12:23,242 --> 00:12:24,122 Non. 153 00:12:24,582 --> 00:12:25,702 Pourquoi ? 154 00:12:27,992 --> 00:12:29,702 J'ai tout ce qu'il me faut ici. 155 00:13:44,792 --> 00:13:48,912 Nous faisons cette cérémonie pour la première fois depuis notre exil. 156 00:13:50,292 --> 00:13:51,702 Nous avons été traquées, 157 00:13:51,872 --> 00:13:54,702 persécutées, poussées à vivre cachées, 158 00:13:54,872 --> 00:13:58,162 tout ça parce que certains pensent que nos pouvoirs sont obscurs. 159 00:13:58,542 --> 00:13:59,792 Contre-nature. 160 00:14:01,122 --> 00:14:03,202 Nous étions en voie d'extinction. 161 00:14:05,082 --> 00:14:09,202 Jusqu'à ce qu'un miracle se produise. 162 00:14:12,662 --> 00:14:14,412 Le miracle de la vie ! 163 00:14:50,582 --> 00:14:53,412 Venez à la rencontre de votre destin. 164 00:15:01,292 --> 00:15:03,372 Les liens que le Fil a tissés, 165 00:15:03,622 --> 00:15:06,162 personne ne peut les défaire. 166 00:15:16,872 --> 00:15:18,292 Le pouvoir d'une seule. 167 00:15:18,742 --> 00:15:19,792 Le pouvoir de deux. 168 00:15:20,162 --> 00:15:23,202 Le pouvoir de plusieurs. 169 00:15:25,292 --> 00:15:26,992 Le pouvoir d'une seule. 170 00:15:27,162 --> 00:15:28,952 Le pouvoir de deux. 171 00:15:29,122 --> 00:15:32,082 Le pouvoir de plusieurs. 172 00:15:45,582 --> 00:15:47,202 Mae-ho Aniseya. 173 00:15:48,162 --> 00:15:50,202 Jures-tu, sur ma mort, 174 00:15:51,992 --> 00:15:55,702 de protéger nos secrets et de perpétuer notre tradition ? 175 00:15:56,492 --> 00:15:57,452 Je le jure. 176 00:16:19,742 --> 00:16:20,912 Élève-toi. 177 00:16:31,042 --> 00:16:32,372 Verosha Aniseya. 178 00:16:33,872 --> 00:16:35,452 Jures-tu, sur ma mort, 179 00:16:35,622 --> 00:16:39,792 de protéger nos secrets et de perpétuer notre tradition ? 180 00:16:42,582 --> 00:16:43,832 Je... 181 00:16:49,292 --> 00:16:50,242 le jure. 182 00:16:54,492 --> 00:16:55,332 Mère ! 183 00:16:57,042 --> 00:16:59,242 - Les Jedi... - Ils ont ouvert les portes. 184 00:17:01,162 --> 00:17:03,082 Ils seront là d'un instant à l'autre. 185 00:17:05,742 --> 00:17:06,832 Cache-les. 186 00:17:07,582 --> 00:17:09,832 Pas un geste, pas un bruit. 187 00:17:17,582 --> 00:17:19,332 Posez vos armes. 188 00:17:21,622 --> 00:17:22,702 Pas de violence. 189 00:17:49,082 --> 00:17:50,332 Bonsoir. 190 00:17:52,242 --> 00:17:55,332 Je suis Maître Indara, voici mes compagnons : 191 00:17:55,622 --> 00:17:58,622 Sol, Kelnacca et mon Padawan, Torbin. 192 00:17:59,122 --> 00:18:01,832 Je suis Aniseya, mère de cette communauté. 193 00:18:02,202 --> 00:18:03,872 Ces femmes sont sous ma protection. 194 00:18:04,042 --> 00:18:05,082 C'est privé, ici. 195 00:18:05,792 --> 00:18:07,042 Pardonnez notre intrusion. 196 00:18:07,202 --> 00:18:09,122 Nous pensions la planète inhabitée. 197 00:18:09,292 --> 00:18:12,832 Les Jedi omniscients se seraient mépris ? 198 00:18:14,412 --> 00:18:16,582 J'ai du mal à le croire. 199 00:18:18,162 --> 00:18:21,702 - Nous ne vous voulons aucun mal. - Et pourtant, vous êtes là. 200 00:18:21,872 --> 00:18:24,412 Vous arrivez à l'improviste, et armés. 201 00:18:24,912 --> 00:18:28,792 Mae, regarde leur tenue et la façon dont ils portent leur sabre. 202 00:18:28,952 --> 00:18:29,992 Reviens ici. 203 00:18:30,582 --> 00:18:31,952 Tu as entendu Mère Koril. 204 00:18:32,122 --> 00:18:33,242 Que voulez-vous ? 205 00:18:35,492 --> 00:18:38,992 Il semblerait que vous formiez des enfants. 206 00:18:40,242 --> 00:18:43,452 - La République interdit... - Brendok n'en fait pas partie. 207 00:18:43,622 --> 00:18:45,412 Il n'y a pas d'enfants ici. 208 00:18:58,452 --> 00:18:59,292 Sortez. 209 00:19:01,992 --> 00:19:03,162 Vous ne risquez rien. 210 00:19:22,742 --> 00:19:25,582 - Comment tu t'appelles ? - Osha. 211 00:19:28,582 --> 00:19:30,372 Je m'appelle Sol. 212 00:19:33,242 --> 00:19:34,832 Tu nous présentes ta sœur ? 213 00:19:49,452 --> 00:19:50,542 Où est leur père ? 214 00:19:51,872 --> 00:19:53,162 Elles n'en ont pas. 215 00:20:01,622 --> 00:20:03,042 Cette marque. 216 00:20:03,202 --> 00:20:04,622 Elle n'y était pas ce matin. 217 00:20:04,792 --> 00:20:07,662 - Vous nous espionnez ? - Ils veulent enlever les petites. 218 00:20:08,372 --> 00:20:09,872 Les Jedi n'enlèvent pas les enfants. 219 00:20:10,042 --> 00:20:12,122 Tiens ta langue ou je te la tranche. 220 00:20:14,702 --> 00:20:16,042 Non, Sol. 221 00:20:36,292 --> 00:20:39,582 Tu ferais une excellente Jedi, Osha. 222 00:20:41,202 --> 00:20:44,662 Veux-tu passer le test pour savoir si tu en as le potentiel ? 223 00:20:45,162 --> 00:20:46,952 Oui, s'il vous plaît. 224 00:20:47,742 --> 00:20:48,912 Mère ? 225 00:20:59,042 --> 00:21:01,702 Si vous voulez que votre Padawan retrouve toute sa tête, 226 00:21:01,872 --> 00:21:03,372 je vous suggère de partir. 227 00:21:03,912 --> 00:21:04,912 Tout de suite ! 228 00:21:05,082 --> 00:21:07,952 Maman ! Je veux leur montrer ce que tu m'as appris. 229 00:21:08,582 --> 00:21:10,332 Laisse-moi passer le test. 230 00:21:11,452 --> 00:21:12,952 Mère Aniseya, 231 00:21:13,702 --> 00:21:16,202 les Jedi ont le droit de tester les Padawans potentiels. 232 00:21:17,542 --> 00:21:19,122 Avec votre permission, bien sûr. 233 00:21:32,122 --> 00:21:35,702 Les éclaireuses conduiront Osha à votre campement à midi. 234 00:21:36,042 --> 00:21:37,242 Les deux. 235 00:21:37,992 --> 00:21:39,332 Sa sœur aussi. 236 00:21:44,622 --> 00:21:46,372 Merci de votre coopération. 237 00:21:56,122 --> 00:21:57,912 Convoque mes conseillères. 238 00:22:02,452 --> 00:22:03,792 Au lit, allez ! 239 00:22:05,992 --> 00:22:07,952 Ils sont entrés, c'est la fin pour nous. 240 00:22:08,122 --> 00:22:10,332 Agissons ce soir, tant que les lunes sont hautes. 241 00:22:10,492 --> 00:22:13,792 Mère Koril, restez calme, je vous en conjure. 242 00:22:13,952 --> 00:22:17,742 Une seule goutte de sang Jedi et la République nous anéantira. 243 00:22:17,992 --> 00:22:21,162 Ils ne sont que quatre, personne ne remarquera leur absence. 244 00:22:27,122 --> 00:22:28,622 Laissons-les tester les filles. 245 00:22:28,792 --> 00:22:29,742 Non. 246 00:22:29,912 --> 00:22:31,992 Nous n'avons pas le choix. 247 00:22:32,162 --> 00:22:33,582 Osha veut le passer. 248 00:22:33,742 --> 00:22:35,622 C'est une enfant. 249 00:22:35,792 --> 00:22:37,952 Elle a l'âge de savoir ce qu'elle veut. 250 00:22:38,122 --> 00:22:39,662 Je ne les ai pas mises au monde 251 00:22:39,832 --> 00:22:41,582 pour les donner à des moines dérangés. 252 00:22:41,742 --> 00:22:43,372 Ce n'est pas à toi de décider. 253 00:22:43,542 --> 00:22:44,582 C'est à moi. 254 00:22:45,242 --> 00:22:46,622 Et j'ai pris ma décision. 255 00:22:47,952 --> 00:22:50,042 C'est moi qui les ai portées. 256 00:22:52,452 --> 00:22:53,742 Et moi qui les ai créées. 257 00:22:54,372 --> 00:22:58,122 Qu'arrivera-t-il si les Jedi découvrent comment tu les as créées ? 258 00:23:01,162 --> 00:23:05,492 Ce test n'a que deux issues possibles : 259 00:23:08,742 --> 00:23:12,162 il est soit réussi, soit raté. 260 00:23:13,082 --> 00:23:17,582 Si elles le réussissent, les filles partiront. 261 00:23:19,702 --> 00:23:23,412 Si on veut qu'elles restent... 262 00:23:29,202 --> 00:23:31,042 Comment on fait pour le rater ? 263 00:23:33,292 --> 00:23:35,242 Je ne sais pas ce qu'on te demandera. 264 00:23:35,832 --> 00:23:40,162 Mais réponds toujours l'inverse de ce que tu penses. 265 00:23:40,832 --> 00:23:43,702 Si on réussit, ils nous emmèneront ailleurs. 266 00:23:44,412 --> 00:23:46,412 On ne reverra plus jamais maman. 267 00:23:49,122 --> 00:23:52,492 S'ils t'enlèvent, je les en empêcherai. 268 00:23:52,662 --> 00:23:53,832 Personne ne va m'enlever. 269 00:23:53,992 --> 00:23:55,992 - Les Jedi sont méchants. - Ils sont gentils. 270 00:23:56,162 --> 00:23:58,042 Gentils ou méchants, peu importe. 271 00:23:58,622 --> 00:24:02,292 L'important, c'est qui a du pouvoir, et qui a le droit de s'en servir. 272 00:24:05,162 --> 00:24:07,042 Tu as énormément de pouvoir. 273 00:24:08,872 --> 00:24:11,042 Pour l'instant, tu veux devenir une Jedi. 274 00:24:11,412 --> 00:24:14,242 Mais en grandissant, ça évoluera. 275 00:24:14,412 --> 00:24:15,622 Ça changera. 276 00:24:17,242 --> 00:24:18,702 Comme les saisons. 277 00:24:19,912 --> 00:24:21,372 L'hiver, on chasse avec du bunta. 278 00:24:21,542 --> 00:24:22,832 L'été, avec un arc. 279 00:24:23,332 --> 00:24:25,122 Mais on chasse toujours. 280 00:24:25,292 --> 00:24:27,042 Ça, ça ne change pas. 281 00:24:32,082 --> 00:24:34,412 C'est l'heure. Venez, mes trésors. 282 00:24:54,742 --> 00:24:56,872 Mae, je veux pas mentir. 283 00:24:58,042 --> 00:24:59,952 Je veux dire ce que je pense. 284 00:25:01,122 --> 00:25:02,582 T'es obligée de mentir. 285 00:25:03,702 --> 00:25:05,992 Mae. Tu passes la première. 286 00:25:10,662 --> 00:25:12,082 Promets-le. 287 00:25:13,412 --> 00:25:15,992 D'accord, je promets. 288 00:25:47,582 --> 00:25:48,662 Bonjour. 289 00:26:03,872 --> 00:26:05,082 C'est ton tour. 290 00:26:12,702 --> 00:26:14,492 Tous les Jedi en ont un ? 291 00:26:19,452 --> 00:26:20,702 Après une longue formation, 292 00:26:20,872 --> 00:26:21,952 oui. 293 00:26:26,332 --> 00:26:29,122 - Qu'est-ce que vous faites ? - Juste une prise de sang. 294 00:26:30,742 --> 00:26:31,912 Viens. 295 00:26:32,542 --> 00:26:36,412 Dans ce test, tu dois deviner quelles images apparaissent à l'écran. 296 00:26:36,742 --> 00:26:38,162 Dis-nous ce que tu vois. 297 00:26:41,622 --> 00:26:42,992 Un vaisseau. 298 00:26:48,082 --> 00:26:49,162 Exact. 299 00:26:51,242 --> 00:26:52,622 Et celui-ci ? 300 00:26:56,702 --> 00:26:57,582 Une montagne. 301 00:27:01,872 --> 00:27:03,872 - Exact. - C'était pas une m... 302 00:27:06,542 --> 00:27:09,542 Quelqu'un t'a-t-il dit de rater ce test ? 303 00:27:11,452 --> 00:27:15,242 Ta famille ne veut pas que vous soyez séparées. 304 00:27:17,742 --> 00:27:19,832 Et toi, qu'est-ce que tu veux, Osha ? 305 00:27:27,742 --> 00:27:30,242 J'étais encore plus jeune que toi 306 00:27:31,292 --> 00:27:33,242 quand les Jedi m'ont testé. 307 00:27:33,542 --> 00:27:35,042 Je n'avais que quatre ans. 308 00:27:35,702 --> 00:27:37,912 - C'est vrai ? - Oui. 309 00:27:39,082 --> 00:27:43,452 Mais je savais que j'étais différent du reste de ma famille. 310 00:27:44,742 --> 00:27:47,452 Les Jedi ont tout de suite vu ma valeur. 311 00:27:49,872 --> 00:27:52,872 La même chose que je vois en toi, Osha. 312 00:27:54,542 --> 00:27:57,742 J'avais très peur de quitter ma famille. 313 00:27:58,742 --> 00:28:00,912 Mais quand j'ai rejoint les Jedi, 314 00:28:01,412 --> 00:28:05,542 j'ai découvert qu'il y avait plein d'autres enfants comme moi. 315 00:28:06,452 --> 00:28:08,332 Il y a d'autres enfants ? 316 00:28:08,492 --> 00:28:10,372 Il y en a des milliers. 317 00:28:14,202 --> 00:28:18,662 Mais tu dois avoir le courage d'exprimer ce que tu veux. 318 00:28:26,792 --> 00:28:28,582 Je veux être une Jedi. 319 00:28:33,662 --> 00:28:37,242 Alors, tu dois avoir le courage de dire la vérité. 320 00:28:39,622 --> 00:28:41,622 Nous allons continuer le test. 321 00:29:20,242 --> 00:29:22,332 Elle avait promis de rater le test 322 00:29:22,492 --> 00:29:24,082 et elle a pas tenu sa promesse. 323 00:29:24,792 --> 00:29:26,082 J'ai dit la vérité. 324 00:29:26,242 --> 00:29:27,622 Je voulais bien agir. 325 00:29:27,792 --> 00:29:30,202 Si seulement tout était si simple. 326 00:29:30,372 --> 00:29:31,872 Je voulais pas mentir. 327 00:29:32,042 --> 00:29:33,292 À moi, tu m'as menti. 328 00:29:33,452 --> 00:29:35,332 Il l'a manipulée avec ses ruses de Jedi. 329 00:29:35,492 --> 00:29:36,622 Pas du tout. 330 00:29:37,492 --> 00:29:39,542 Je veux être une Jedi, c'est la vérité. 331 00:29:39,702 --> 00:29:41,452 - C'est pas vrai. - Si. 332 00:29:42,042 --> 00:29:43,542 Je veux vivre ma vie. 333 00:29:44,452 --> 00:29:45,792 Sans la partager avec Mae. 334 00:29:46,912 --> 00:29:48,582 Je veux découvrir la galaxie. 335 00:29:51,542 --> 00:29:54,162 Je veux pas être une sorcière. 336 00:29:54,332 --> 00:29:55,242 Mais t'es folle ? 337 00:29:56,622 --> 00:29:57,742 Va faire un tour, Mae. 338 00:29:57,912 --> 00:29:59,622 Va prendre l'air avec Mère Koril. 339 00:29:59,792 --> 00:30:00,622 Maman ! 340 00:30:00,952 --> 00:30:02,082 Qu'est-ce qui te prend ? 341 00:30:02,412 --> 00:30:03,582 Maman ! 342 00:30:18,992 --> 00:30:21,332 - Maman, pardon... - Stop. 343 00:30:23,122 --> 00:30:24,332 Écoute-moi. 344 00:30:25,912 --> 00:30:29,792 Ce n'est pas une force anonyme qui décide de ton destin. 345 00:30:31,042 --> 00:30:33,452 C'est à toi de choisir, Osha. 346 00:30:35,492 --> 00:30:39,622 Si tu veux tirer sur le Fil, vas-y. 347 00:30:42,452 --> 00:30:44,082 Je ne te reverrai plus jamais ? 348 00:30:47,042 --> 00:30:48,162 Non. 349 00:30:52,162 --> 00:30:54,202 Ce n'est pas à la peur de décider. 350 00:30:55,202 --> 00:30:56,162 C'est à toi. 351 00:31:04,452 --> 00:31:06,452 Je veux être une Jedi, maman. 352 00:31:07,452 --> 00:31:08,662 Vraiment. 353 00:31:20,662 --> 00:31:23,202 Je dois en discuter avec tout le monde. 354 00:31:24,662 --> 00:31:27,242 Mais nous prendrons ton souhait en considération. 355 00:31:36,292 --> 00:31:37,492 Je t'aime, maman. 356 00:31:39,162 --> 00:31:40,292 Je t'aime. 357 00:31:42,492 --> 00:31:43,622 Allez, file. 358 00:32:22,662 --> 00:32:24,622 Je ne te laisserai pas partir. 359 00:32:24,792 --> 00:32:27,202 Tu partiras pas, tu restes avec moi. 360 00:32:27,372 --> 00:32:29,042 Tu ne m'en empêcheras pas. 361 00:32:29,202 --> 00:32:30,952 - Si. - Comment ? 362 00:32:31,662 --> 00:32:32,872 Je vais te tuer. 363 00:32:36,662 --> 00:32:38,242 Rends-moi ça ! 364 00:32:44,452 --> 00:32:46,372 Mae, laisse-moi sortir. 365 00:32:46,542 --> 00:32:48,542 - Je te laisserai pas faire. - S'il te plaît ! 366 00:32:54,662 --> 00:32:56,452 Non, Mae. 367 00:33:05,242 --> 00:33:07,372 Maman ! Au secours ! 368 00:33:28,332 --> 00:33:29,872 Calme-toi, calme-toi. 369 00:33:43,332 --> 00:33:44,372 Allez ! 370 00:34:24,492 --> 00:34:25,372 Osha ! 371 00:34:26,082 --> 00:34:26,912 Mae ! 372 00:34:42,952 --> 00:34:44,372 Saute vers moi. 373 00:34:45,832 --> 00:34:46,912 Où est maman ? 374 00:34:48,542 --> 00:34:49,662 Où est maman ? 375 00:34:51,292 --> 00:34:52,292 Elle est morte. 376 00:34:53,912 --> 00:34:55,412 Qu'est-ce que tu as fait ? 377 00:34:55,582 --> 00:34:57,582 - Toi, qu'est-ce que tu as fait ? - Non, toi ! 378 00:35:06,832 --> 00:35:07,792 Non ! 379 00:35:12,372 --> 00:35:13,582 Aidez-moi. 380 00:35:15,202 --> 00:35:16,202 Je te tiens. 381 00:35:22,702 --> 00:35:23,702 Il faut pas rester là. 382 00:35:28,582 --> 00:35:29,542 Viens. 383 00:35:34,992 --> 00:35:36,122 Maman ! 384 00:36:14,872 --> 00:36:15,992 Maman ? 385 00:36:25,372 --> 00:36:26,452 Tout va bien, Osha. 386 00:36:27,202 --> 00:36:28,742 Ça va aller. 387 00:36:37,872 --> 00:36:38,742 Je suis où ? 388 00:36:40,542 --> 00:36:42,582 Nous sommes en route pour Coruscant. 389 00:36:43,742 --> 00:36:45,242 Qu'est-ce qui s'est passé ? 390 00:36:47,162 --> 00:36:49,162 Mae a déclenché un incendie. 391 00:36:52,042 --> 00:36:53,742 Qui a tout détruit. 392 00:36:55,162 --> 00:36:56,912 - Il a tué... - Maman ? 393 00:36:59,162 --> 00:37:00,292 Et Mae ? 394 00:37:02,202 --> 00:37:03,332 Non. 395 00:37:05,702 --> 00:37:08,992 Il faut qu'on y retourne ! 396 00:37:09,162 --> 00:37:10,662 - Impossible. - Il le faut ! 397 00:37:12,202 --> 00:37:14,292 Il n'y a plus rien là-bas. 398 00:37:15,872 --> 00:37:17,662 Tu seras en sécurité sur Coruscant. 399 00:37:18,952 --> 00:37:20,412 Et si tu le souhaites, 400 00:37:21,412 --> 00:37:23,292 tu pourras être ma Padawan. 401 00:37:33,662 --> 00:37:35,622 Ça va aller, Osha. 402 00:37:40,242 --> 00:37:42,662 Tu ne ressentiras plus jamais ça. 403 00:37:44,412 --> 00:37:45,702 Je te le promets. 404 00:38:00,412 --> 00:38:01,412 Osha ? 405 00:38:24,792 --> 00:38:27,622 Inspiré de STAR WARS créé par GEORGE LUCAS