1 00:00:00,501 --> 00:00:01,701 - La terre... 2 00:00:02,341 --> 00:00:03,541 Le feu... 3 00:00:03,901 --> 00:00:04,901 L'air... 4 00:00:05,741 --> 00:00:06,741 L'eau... 5 00:00:07,901 --> 00:00:10,821 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,021 --> 00:00:13,781 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:17,741 --> 00:00:19,301 *-L'Empire de la terre 8 00:00:19,501 --> 00:00:21,741 a envahi la République des nations. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,941 Face à l'arme de Kuvira, 10 00:00:24,181 --> 00:00:26,621 le président a dû renoncer à la ville. 11 00:00:26,861 --> 00:00:28,581 Mais Korra n'abandonne pas. 12 00:00:28,821 --> 00:00:31,901 Elle a pris Baatar Jr. en otage pour inciter 13 00:00:32,141 --> 00:00:34,541 Kuvira à cesser les hostilités. 14 00:00:34,781 --> 00:00:38,501 Mais elle ouvre le feu sur l'équipe de l'Avatar. 15 00:00:38,741 --> 00:00:40,301 Qui arrêtera Kuvira ? 16 00:00:49,141 --> 00:00:50,781 Fracas. 17 00:00:50,981 --> 00:00:52,341 Cri d'effort. 18 00:00:53,741 --> 00:00:57,541 - Prenez votre temps ! Je maîtrise juste un mur géant. 19 00:00:57,741 --> 00:01:00,861 Y a du monde, dans le coin ! Y a plus personne ? 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,941 Cri de peur. 21 00:01:15,301 --> 00:01:16,421 Cri d'étonnement. 22 00:01:17,641 --> 00:01:20,041 - Kuvira arrive avec des mécha-soldats. 23 00:01:20,241 --> 00:01:21,481 - Que doit-on faire ? 24 00:01:21,721 --> 00:01:25,481 - Ne risquons pas nos vies pour combattre ce truc géant. 25 00:01:25,681 --> 00:01:29,641 Laissons-lui la ville et trouvons comment l'abattre. 26 00:01:29,841 --> 00:01:31,081 -Il reste des gens. 27 00:01:31,281 --> 00:01:34,321 Kuvira utilisera son canon à énergie spirituelle 28 00:01:34,521 --> 00:01:36,641 si elle sait que Wu est avec eux. 29 00:01:36,841 --> 00:01:39,361 - Je n'ai pas pu l'empêcher de prendre Zaofu. 30 00:01:39,561 --> 00:01:42,021 Elle n'aura pas la Cité de la République ! 31 00:01:42,121 --> 00:01:43,921 Il faut anéantir cette arme. 32 00:01:44,161 --> 00:01:46,881 - Exact et on le fera aujourd'hui. 33 00:01:47,781 --> 00:01:50,181 - Lin ! - Ravie de vous voir vivants. 34 00:01:50,721 --> 00:01:52,961 - Vous devrez utiliser la maîtrise. 35 00:01:53,261 --> 00:01:56,141 Elle a détruit l'usine abritant nos armures. 36 00:01:56,341 --> 00:01:59,301 -13 prototypes se trouvent dans mon bureau. 37 00:01:59,641 --> 00:02:03,081 Si on les fait voler, on aura un appui aérien. 38 00:02:03,281 --> 00:02:06,281 - Su ! Amenez Baatar Jr. et le reste des blessés 39 00:02:06,481 --> 00:02:07,681 au bureau d'Asami. 40 00:02:07,881 --> 00:02:11,921 Faites fonctionner ces armures. On affrontera Kuvira seuls. 41 00:02:12,161 --> 00:02:13,241 Cris de panique. 42 00:02:13,441 --> 00:02:15,801 ... 43 00:02:17,401 --> 00:02:21,481 - Calmez-vous ! Des trains vont venir nous récupérer. 44 00:02:21,721 --> 00:02:24,121 - Ce tas de ferraille doit se calmer! 45 00:02:24,321 --> 00:02:25,921 Elle bombarde la ville ! 46 00:02:26,121 --> 00:02:27,841 - Désolé pour la nouvelle. 47 00:02:28,081 --> 00:02:32,041 J'ai entendu que l'armée de Kuvira avait détruit les voies ferrées. 48 00:02:32,241 --> 00:02:35,201 On ne peut plus prendre le train pour partir. 49 00:02:35,401 --> 00:02:40,161 - J'ai vu un tas de mécha-soldats se diriger vers nous ! 50 00:02:40,401 --> 00:02:43,121 - Comme si le géant ne suffisait pas ! 51 00:02:43,321 --> 00:02:45,681 On va tous être réduits en miettes ! 52 00:02:45,921 --> 00:02:49,281 - Je vais vous sortir de là si vous restez tranquilles. 53 00:02:49,481 --> 00:02:51,801 On est à l'étroit, sur ce banc. 54 00:02:52,001 --> 00:02:55,241 - Je ne suis que le conducteur. Je n'ai rien à faire là. 55 00:02:55,681 --> 00:02:58,641 - Restez calmes, je reviens. C'est parti ! 56 00:02:58,841 --> 00:03:00,641 - Où allez-vous comme ça ? 57 00:03:00,841 --> 00:03:02,201 - Chercher de l'aide. 58 00:03:02,401 --> 00:03:04,681 Pouvez-vous gérer la foule ? 59 00:03:04,921 --> 00:03:07,641 - J'ai élevé Meelo. Ce sera du gâteau. 60 00:03:14,541 --> 00:03:16,861 - Un magasin de peinture ? C'est ça ! 61 00:03:17,781 --> 00:03:18,581 Fracas. 62 00:03:18,821 --> 00:03:20,141 - Que fais-tu, Meelo ? 63 00:03:20,381 --> 00:03:24,301 - Je sais comment battre le géant. Prenez tous de la peinture ! 64 00:03:24,541 --> 00:03:26,461 Et trouvez-moi des ballons ! 65 00:03:26,701 --> 00:03:31,581 Martèlement des pas, actionnement mécanique. 66 00:03:31,821 --> 00:03:34,261 ... 67 00:03:43,701 --> 00:03:46,621 - Les Maîtres de l'air arrivent. - Je les vois. 68 00:03:54,101 --> 00:03:55,941 Actionnement mécanique. 69 00:03:58,941 --> 00:04:00,221 Laser. 70 00:04:00,461 --> 00:04:01,381 Explosion. 71 00:04:02,101 --> 00:04:03,821 Cris. 72 00:04:05,741 --> 00:04:07,101 Explosion. 73 00:04:07,901 --> 00:04:09,941 Cris d'effort. 74 00:04:15,181 --> 00:04:16,861 Actionnement mécanique. 75 00:04:17,101 --> 00:04:25,821 ... 76 00:04:31,861 --> 00:04:33,381 - Larguez les bombes ! 77 00:04:44,541 --> 00:04:45,581 Actionnement. 78 00:04:45,821 --> 00:04:48,261 Fracas. 79 00:04:48,501 --> 00:04:49,901 - Nettoyez cette vitre. 80 00:04:50,141 --> 00:04:52,141 Jets d'eau. 81 00:04:53,501 --> 00:04:54,661 Éboulis. 82 00:04:55,361 --> 00:04:56,281 - Maintenant! 83 00:05:00,241 --> 00:05:02,201 - Des articulations en platine ! 84 00:05:02,441 --> 00:05:04,441 On ne peut rien maîtriser. 85 00:05:04,641 --> 00:05:07,201 - Tu risques de pas prendre ton pied, 86 00:05:07,441 --> 00:05:09,081 tas de ferraille ! 87 00:05:09,321 --> 00:05:11,601 Crépitement du feu. 88 00:05:13,921 --> 00:05:17,681 Bouillonnement. 89 00:05:17,921 --> 00:05:19,041 Fracas. 90 00:05:26,761 --> 00:05:27,961 - A l'attaque ! 91 00:05:50,321 --> 00:05:52,081 Explosions. 92 00:05:54,001 --> 00:05:56,561 ... 93 00:06:08,481 --> 00:06:12,361 Fracas. 94 00:06:22,521 --> 00:06:24,201 Laser. 95 00:06:24,801 --> 00:06:26,801 Cris. 96 00:06:27,041 --> 00:06:28,641 ... 97 00:06:28,881 --> 00:06:30,561 Explosions. 98 00:06:30,761 --> 00:06:32,801 ... 99 00:06:38,801 --> 00:06:40,601 Chute et cris de douleur. 100 00:06:50,281 --> 00:06:51,481 - Non ! Opal l 101 00:06:52,081 --> 00:06:53,081 Martèlement. 102 00:06:54,841 --> 00:06:57,521 ... 103 00:07:01,681 --> 00:07:02,721 - On se replie ! 104 00:07:02,921 --> 00:07:05,761 Ramenez les blessés dans le bureau d'Asami. 105 00:07:05,961 --> 00:07:08,361 - Je vous rejoins. Je cherche de l'aide. 106 00:07:09,681 --> 00:07:10,641 Explosion. 107 00:07:10,881 --> 00:07:14,241 ... 108 00:07:21,561 --> 00:07:22,361 - Allez ! 109 00:07:22,601 --> 00:07:24,441 Donnons-lui une seconde vie. 110 00:07:25,521 --> 00:07:27,401 Actionnement. 111 00:07:27,641 --> 00:07:28,481 ... 112 00:07:28,681 --> 00:07:30,761 Hélices. 113 00:07:30,961 --> 00:07:34,081 ... 114 00:07:34,281 --> 00:07:35,961 - Stabilisation impossible ! 115 00:07:36,201 --> 00:07:38,001 Les circuits hydrauliques 116 00:07:38,201 --> 00:07:40,761 ne sont pas réparés ? - Si ! Moulinez! 117 00:07:41,881 --> 00:07:43,081 Cris de peur. 118 00:07:43,281 --> 00:07:44,481 Fracas. 119 00:07:46,921 --> 00:07:49,041 - Êtes-vous capables de terrasser 120 00:07:49,281 --> 00:07:50,481 les mécha-soldats ? 121 00:07:50,681 --> 00:07:51,881 La troupe de Kuvira 122 00:07:52,121 --> 00:07:55,481 se dirige par ici ! - Je sais comment les terrasser. 123 00:07:55,681 --> 00:07:58,401 Ça doit aussi marcher sur ce géant. 124 00:07:58,641 --> 00:08:02,001 Coupez les appareils électriques jusqu'à notre retour. 125 00:08:02,201 --> 00:08:03,361 Zhu Li, en avant! 126 00:08:08,161 --> 00:08:09,481 - Où suis-je ? 127 00:08:09,681 --> 00:08:11,441 Maman ? - Repose-toi. 128 00:08:11,641 --> 00:08:12,721 Je suis là. 129 00:08:12,961 --> 00:08:16,001 - Maman, je suis vraiment désolé. 130 00:08:16,361 --> 00:08:19,601 Je t'ai trahie, toi et toute la famille. 131 00:08:20,041 --> 00:08:21,801 J'ai dédié ma vie à Kuvira 132 00:08:22,001 --> 00:08:24,321 et elle a pointé cette arme sur moi. 133 00:08:24,521 --> 00:08:25,881 Comment a-t-elle pu ? 134 00:08:26,121 --> 00:08:29,521 - Je ne sais pas. C'est une personne très complexe. 135 00:08:29,721 --> 00:08:32,241 - Wing et Wei ne me pardonneront pas. 136 00:08:32,761 --> 00:08:33,921 Et Opal. - Oui. 137 00:08:34,121 --> 00:08:37,361 Ils auront besoin de temps pour passer l'éponge. 138 00:08:37,561 --> 00:08:39,721 Mais on surmontera ça en famille. 139 00:08:42,041 --> 00:08:43,401 - Ce plan va marcher ? 140 00:08:43,601 --> 00:08:46,881 - Je peux les arrêter avec un choc électromagnétique. 141 00:08:47,081 --> 00:08:47,961 Logiquement, 142 00:08:48,201 --> 00:08:50,761 je peux arrêter un mécha-soldat géant 143 00:08:50,961 --> 00:08:53,401 avec un choc électromagnétique géant 144 00:08:56,441 --> 00:08:58,201 J'ai réfléchi. 145 00:08:58,401 --> 00:09:02,321 - Vous réfléchissez tout le temps. - Ces derniers temps, tu étais 146 00:09:02,561 --> 00:09:04,401 au centre de mes réflexions. 147 00:09:04,601 --> 00:09:08,521 On peut ne pas s'en sortir. J'ai besoin de te dire des choses. 148 00:09:08,761 --> 00:09:09,721 - Lesquelles ? 149 00:09:09,961 --> 00:09:11,721 - Quand j'étais gamin, 150 00:09:11,921 --> 00:09:15,281 j'avais un chevautruche nommé Mme Bix. 151 00:09:15,521 --> 00:09:18,481 J'ai grandi dans une ferme. Je te l'ai dit? 152 00:09:18,681 --> 00:09:19,601 C'était avant 153 00:09:19,841 --> 00:09:22,961 que les gens du cirque ne viennent m'enlever. 154 00:09:23,161 --> 00:09:26,521 J'adorais Mme Bix, mais je la considérais acquise. 155 00:09:26,761 --> 00:09:28,641 - Vous finirez plus tard. 156 00:09:28,881 --> 00:09:31,281 Je vois les troupes de Kuvira ! 157 00:09:31,521 --> 00:09:34,001 Espérons que ça fonctionne. 158 00:09:34,241 --> 00:09:35,681 Laser. 159 00:09:35,921 --> 00:09:37,201 Explosion. 160 00:09:37,881 --> 00:09:39,761 Chocs métalliques. 161 00:09:42,361 --> 00:09:44,721 - Ils sont tombés comme des mouches ! 162 00:09:44,921 --> 00:09:46,521 Actionnement mécanique. 163 00:09:46,721 --> 00:09:48,921 Zut ! Ça ne l'a pas arrêté ! 164 00:09:50,121 --> 00:09:51,641 Zhu Li, fais le truc! 165 00:09:51,841 --> 00:09:54,601 - Je crains qu'il n'y ait plus de truc. 166 00:09:54,841 --> 00:09:57,681 - C'était quoi ? - Un choc électromagnétique. 167 00:09:57,881 --> 00:10:01,281 Il a désactivé la troupe, mais pas la source d'énergie. 168 00:10:01,481 --> 00:10:03,481 - Localisez d'où vient le choc. 169 00:10:03,721 --> 00:10:06,681 Mécha-pelotons 3 et 4, quadrillez le terrain. 170 00:10:06,881 --> 00:10:09,121 Capturez tout le monde en ville. 171 00:10:09,361 --> 00:10:13,041 - Ton truc n'a désactivé que les petits mécha-soldats ! 172 00:10:13,281 --> 00:10:16,441 - Le grand fonctionne avec l'énergie spirituelle. 173 00:10:16,681 --> 00:10:19,681 Je n'ai aucune solution. pour l'arrêter. 174 00:10:19,881 --> 00:10:21,041 - C'est faux ! 175 00:10:22,761 --> 00:10:23,521 - Papa ? 176 00:10:23,721 --> 00:10:25,841 - Je l'ai sorti de prison. Un génie 177 00:10:26,081 --> 00:10:28,561 n'est pas de trop pour nous aider. 178 00:10:28,761 --> 00:10:31,721 Si la prison fait encore partie du paysage, 179 00:10:31,921 --> 00:10:34,841 il y retournera. - Je sais ce que vous pensez. 180 00:10:35,041 --> 00:10:38,281 J'aime la Cité de la République. Je veux la sauver. 181 00:10:38,521 --> 00:10:40,161 - Comme anéantir ce géant ? 182 00:10:40,401 --> 00:10:42,441 - Agissons comme une infection. 183 00:10:42,641 --> 00:10:44,561 Attaquons les organes vitaux. 184 00:10:44,761 --> 00:10:47,681 En déconnectant son cœur et son cerveau, 185 00:10:47,921 --> 00:10:50,001 la bête mourra. - Comment faire ? 186 00:10:50,201 --> 00:10:53,681 - Notre société a des découpeuses qui tranchent le platine. 187 00:10:53,881 --> 00:10:55,361 Équipons notre armure. 188 00:10:55,561 --> 00:10:59,161 - C'est trop encombrant. Comment faire voler les armures ? 189 00:10:59,401 --> 00:11:02,241 - Je peux ajouter une résistance électrique 190 00:11:02,441 --> 00:11:06,081 au chalumeau de ton armure et le transformer en découpeuse. 191 00:11:06,281 --> 00:11:08,721 Il faudra faire un trou sur le géant 192 00:11:08,961 --> 00:11:11,481 et y pénétrer. - Un moustique en métal ! 193 00:11:11,681 --> 00:11:14,441 - Je les écrabouille, les moustiques ! 194 00:11:14,641 --> 00:11:15,401 - Attaquons 195 00:11:15,641 --> 00:11:18,681 en essaim pour protéger les armures Colibris. 196 00:11:18,881 --> 00:11:20,801 Elles sont notre seul espoir. 197 00:11:21,041 --> 00:11:24,441 - Il a mangé les fruits Il a mangé les feuilles 198 00:11:24,641 --> 00:11:26,321 Petit lémur affamé 199 00:11:26,561 --> 00:11:28,921 a mangé toute la forêt 200 00:11:29,121 --> 00:11:31,401 Super ! Vous avez été parfaits. 201 00:11:31,601 --> 00:11:33,321 Qui a une autre chanson ? 202 00:11:33,561 --> 00:11:36,241 - On ne peut pas chanter des chansons 203 00:11:36,441 --> 00:11:38,401 en attendant d'être capturés. Ou pire ! 204 00:11:38,641 --> 00:11:41,201 - Jouons au jeu du bouton. Qui a un bouton ? 205 00:11:41,721 --> 00:11:42,481 Fracas. 206 00:11:42,721 --> 00:11:49,641 ... 207 00:11:49,881 --> 00:11:51,961 - D'où viennent-elles ? 208 00:11:52,201 --> 00:11:55,481 - Du zoo. Mako hait mes chansons, elles, les adorent. 209 00:11:55,721 --> 00:11:58,481 - On fait quoi avec des taupes-blaireaux ? 210 00:11:58,721 --> 00:12:01,681 - Si elles creusent un tunnel, on pourra fuir 211 00:12:01,881 --> 00:12:03,761 sans être repérés par Kuvira. 212 00:12:04,001 --> 00:12:05,681 - C'est le meilleur plan ? 213 00:12:05,921 --> 00:12:06,881 Fracas. 214 00:12:07,081 --> 00:12:08,521 Suivons-les ! 215 00:12:08,761 --> 00:12:11,961 - Taupes-blaireaux Mes amis qui creusent 216 00:12:12,201 --> 00:12:13,201 des galeries 217 00:12:13,401 --> 00:12:15,241 Sous la Cité de la République 218 00:12:15,441 --> 00:12:18,721 Échappons à Kuvira Même si je la trouve magnifique 219 00:12:18,961 --> 00:12:21,321 -mécha-pelotons au rapport. 220 00:12:21,561 --> 00:12:23,961 *-3e peloton. Personne pour l'instant. 221 00:12:24,161 --> 00:12:26,561 *-4e peloton. On va vers la gare. 222 00:12:26,801 --> 00:12:31,201 *-Le choc électromagnétique vient de la tour des Industries 223 00:12:31,441 --> 00:12:33,041 de l'Avenir. - Ils sont là. 224 00:12:33,281 --> 00:12:35,441 Grésillements. 225 00:12:36,241 --> 00:12:37,961 - Kuvira arrive vers nous ! 226 00:12:38,201 --> 00:12:40,801 - Qu'en est-il des découpeuses plasma ? 227 00:12:41,001 --> 00:12:44,001 - Encore quelques minutes. - Partez au plus vite. 228 00:12:44,201 --> 00:12:46,201 -2 leviers d'urgence se trouvent 229 00:12:46,441 --> 00:12:47,961 en salle des machines. 230 00:12:48,161 --> 00:12:50,561 Désactivez-les pour couper l'énergie. 231 00:12:50,761 --> 00:12:51,561 - Merci. 232 00:12:51,801 --> 00:12:55,721 - On pourra au moins ralentir cette chose. C'est parti ! 233 00:12:55,961 --> 00:12:58,601 Actionnement mécanique, martèlement. 234 00:13:01,401 --> 00:13:07,921 ... 235 00:13:23,001 --> 00:13:24,721 Actionnement mécanique. 236 00:13:25,221 --> 00:13:26,281 Laser. 237 00:13:26,581 --> 00:13:27,641 Explosion. 238 00:13:29,361 --> 00:13:33,801 Explosions. 239 00:13:34,041 --> 00:13:39,441 ... 240 00:13:41,961 --> 00:13:43,561 Cris d'effort. 241 00:13:46,081 --> 00:13:46,841 Fracas. 242 00:13:47,081 --> 00:13:49,881 ... 243 00:13:58,401 --> 00:13:59,881 Explosion et éboulis. 244 00:14:02,041 --> 00:14:03,801 Actionnement mécanique. 245 00:14:06,761 --> 00:14:07,921 Laser. 246 00:14:08,161 --> 00:14:09,481 Explosions. 247 00:14:09,921 --> 00:14:13,761 ... 248 00:14:21,081 --> 00:14:23,521 Actionnement mécanique. 249 00:14:25,921 --> 00:14:26,681 Laser. 250 00:14:26,921 --> 00:14:27,921 - Jinora ! 251 00:14:29,561 --> 00:14:31,241 Explosions. 252 00:14:36,361 --> 00:14:39,301 Cri d'effort. 253 00:14:44,641 --> 00:14:47,841 Actionnement mécanique. 254 00:14:48,081 --> 00:14:49,441 ... 255 00:14:53,021 --> 00:14:55,281 Craquements. 256 00:15:00,281 --> 00:15:02,681 Cris d'effort. 257 00:15:03,121 --> 00:15:04,321 ... 258 00:15:05,201 --> 00:15:06,361 Cri de surprise. 259 00:15:09,121 --> 00:15:10,001 Fracas. 260 00:15:11,641 --> 00:15:17,401 ... 261 00:15:23,081 --> 00:15:24,681 Actionnement mécanique. 262 00:15:26,361 --> 00:15:28,601 Fracas. 263 00:15:37,361 --> 00:15:38,321 - Oh Yin ! 264 00:15:38,321 --> 00:15:41,641 - Vous êtes l'évacuée la plus charmante 265 00:15:41,881 --> 00:15:43,081 que j'aie connue 266 00:15:43,281 --> 00:15:46,161 Je voulais vous remercier 267 00:15:46,401 --> 00:15:49,961 De m'avoir si gentiment hébergé Lorsque j'étais à la rue 268 00:15:50,161 --> 00:15:51,561 - Halte ! Retournez-vous 269 00:15:51,801 --> 00:15:53,641 et cessez de chanter. 270 00:15:53,841 --> 00:15:56,961 Vous êtes prisonniers de l'Empire de la terre. 271 00:15:57,201 --> 00:15:59,601 Suivez-nous. Il n'y aura aucun blessé. 272 00:15:59,801 --> 00:16:03,081 - Ce sont des civils innocents pris entre deux feux. 273 00:16:03,281 --> 00:16:07,041 Je suis le prince Wu, dirigeant légitime du Royaume de la terre. 274 00:16:07,241 --> 00:16:09,841 Livrez-moi à Kuvira. J'ai à lui parler. 275 00:16:10,041 --> 00:16:11,321 - Ne faites pas ça ! 276 00:16:11,521 --> 00:16:13,881 - C'est mon devoir! Avant de partir, 277 00:16:14,121 --> 00:16:16,441 j'aimerais chanter une chanson. 278 00:16:16,581 --> 00:16:20,021 Si vous ne respectez pas la broche 279 00:16:20,221 --> 00:16:22,461 Vous ne me respectez pas non plus 280 00:16:22,661 --> 00:16:23,621 Oh, non, non 281 00:16:23,861 --> 00:16:25,981 Non, non, non 282 00:16:26,221 --> 00:16:28,981 Vous êtes plus creux qu'une cloche 283 00:16:29,181 --> 00:16:30,661 Et moi je suis un roi 284 00:16:30,861 --> 00:16:34,621 J'ai mes taupes-blaireaux avec moi 285 00:16:34,861 --> 00:16:38,461 - C'est si insupportable que vos taupes-blaireaux ont fui. 286 00:16:39,341 --> 00:16:42,181 - Vous ne savez pas de quoi 287 00:16:42,381 --> 00:16:46,221 vous êtes en train de parler du tout 288 00:16:46,461 --> 00:16:48,901 Éboulis. 289 00:16:49,141 --> 00:16:50,461 ... 290 00:16:51,301 --> 00:16:54,461 Taupes-blaireaux Je suis complètement fou de vous 291 00:16:54,701 --> 00:16:58,141 Laissez-moi vous câliner la truffe 292 00:16:59,721 --> 00:17:00,721 Rire victorieux. 293 00:17:00,821 --> 00:17:01,861 Acclamations. 294 00:17:02,101 --> 00:17:03,501 Crépitements. 295 00:17:03,741 --> 00:17:04,501 ... 296 00:17:05,341 --> 00:17:06,821 Fracas. 297 00:17:07,061 --> 00:17:10,861 - Si on arrête ce mécha-géant, ce sera uniquement grâce à toi. 298 00:17:11,061 --> 00:17:13,381 - C'est toi qui as conçu ces armures. 299 00:17:13,621 --> 00:17:15,061 Je suis très heureux 300 00:17:15,301 --> 00:17:16,941 de travailler avec toi. 301 00:17:17,661 --> 00:17:18,861 - Je t'aime, papa. 302 00:17:19,461 --> 00:17:20,901 - Je t'aime aussi. 303 00:17:25,341 --> 00:17:26,181 - Zhu Li ? 304 00:17:27,101 --> 00:17:28,141 'Oui ? 305 00:17:29,221 --> 00:17:32,141 - Je dois fixer une chose avant le décollage. 306 00:17:32,381 --> 00:17:34,221 - Fixer quoi et où ? 307 00:17:34,421 --> 00:17:37,621 - Je dois fixer cette bague à ton doigt. 308 00:17:37,861 --> 00:17:40,541 Zhu Li Moon, voudrais-tu faire le truc 309 00:17:40,741 --> 00:17:42,741 pour le restant de nos vies ? 310 00:17:45,261 --> 00:17:46,061 - Oui. 311 00:17:46,661 --> 00:17:47,501 - Ouais ! 312 00:17:50,821 --> 00:17:54,301 Allons fixer ces tas de ferraille qui marchent à peine 313 00:17:54,501 --> 00:17:57,101 sur une machine à tuer gigantesque ! 314 00:17:57,301 --> 00:18:00,061 - J'imaginais nos fiançailles comme ça. 315 00:18:01,821 --> 00:18:02,581 Laser. 316 00:18:04,421 --> 00:18:06,261 Fracas et éboulis. 317 00:18:06,501 --> 00:18:07,261 ... 318 00:18:07,461 --> 00:18:08,381 Laser. 319 00:18:11,181 --> 00:18:15,941 Fracas et éboulis. 320 00:18:16,181 --> 00:18:17,941 Actionnement mécanique. 321 00:18:18,141 --> 00:18:19,101 Éboulis. 322 00:18:30,261 --> 00:18:31,361 Laser. 323 00:18:32,361 --> 00:18:34,801 - Pose-toi en plein milieu du dos. 324 00:18:34,841 --> 00:18:36,701 L'endroit où je n'arrive jamais à atteindre ! 325 00:18:37,061 --> 00:18:38,081 - Bien reçu. 326 00:18:42,901 --> 00:18:45,341 Fracas. 327 00:18:48,781 --> 00:18:49,781 Lasers. 328 00:18:50,021 --> 00:18:51,621 ... 329 00:18:52,101 --> 00:18:53,821 Allons-nous-en ! 330 00:18:55,661 --> 00:18:58,941 Waouh ! Si seulement je pouvais être aussi souple ! 331 00:19:05,661 --> 00:19:06,661 Etincelles. 332 00:19:06,901 --> 00:19:08,021 Actionnement. 333 00:19:09,821 --> 00:19:11,141 Martèlement des pas. 334 00:19:13,421 --> 00:19:14,581 Actionnement. 335 00:19:20,701 --> 00:19:25,461 Actionnement mécanique. 336 00:19:25,701 --> 00:19:33,781 ... 337 00:19:37,861 --> 00:19:38,861 Laser. 338 00:19:39,641 --> 00:19:40,921 Alarme. 339 00:19:41,161 --> 00:19:43,281 - Accroche-toi ! 340 00:19:44,841 --> 00:19:46,281 Cri d'effroi. 341 00:19:47,501 --> 00:19:49,061 Explosion. 342 00:19:50,501 --> 00:19:51,981 Jets d'eau. 343 00:19:54,701 --> 00:19:56,781 Hélices. 344 00:19:58,341 --> 00:20:01,821 -Il me faut plus de puissance. Ils vont s'infiltrer ! 345 00:20:02,061 --> 00:20:05,861 Actionnement mécanique. 346 00:20:06,101 --> 00:20:07,901 Étincelles. 347 00:20:13,141 --> 00:20:14,381 - Partons d'ici ! 348 00:20:14,621 --> 00:20:15,941 - J'y suis presque. 349 00:20:16,181 --> 00:20:16,941 Fracas. 350 00:20:19,781 --> 00:20:20,981 - On doit y aller! 351 00:20:21,181 --> 00:20:22,061 - Presque... 352 00:20:22,301 --> 00:20:23,661 J'y suis presque. 353 00:20:25,861 --> 00:20:27,581 Bris de la glace. 354 00:20:29,461 --> 00:20:30,701 - Papa, maintenant ! 355 00:20:30,941 --> 00:20:32,181 - Au revoir, Asami. 356 00:20:32,421 --> 00:20:33,781 Je t'aime. 357 00:20:36,941 --> 00:20:38,061 - Papa! 358 00:20:46,301 --> 00:20:50,061 - Le plan d'Hiroshi a marché. On a notre ouverture. 359 00:20:56,861 --> 00:20:57,821 Cris d'effort. 360 00:20:58,861 --> 00:21:00,941 Actionnement mécanique. 361 00:21:01,541 --> 00:21:02,541 Bris de verre. 362 00:21:04,621 --> 00:21:07,381 ...