1 00:00:00,221 --> 00:00:01,781 - La terre... 2 00:00:02,341 --> 00:00:03,541 Le feu... 3 00:00:04,141 --> 00:00:05,141 L'air... 4 00:00:05,621 --> 00:00:06,941 L'eau... 5 00:00:07,581 --> 00:00:10,741 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:10,941 --> 00:00:13,741 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,181 --> 00:00:21,421 *-Korra arrive à maîtriser le métal 8 00:00:21,661 --> 00:00:24,221 grâce aux leçons de Su Beifong. 9 00:00:24,461 --> 00:00:26,741 Bolin espère en faire autant. 10 00:00:26,981 --> 00:00:30,541 Le Maître de l'air Zahir approche de Zao Fu. Ses compagnons 11 00:00:30,781 --> 00:00:34,581 sont les Maîtres Ghazan, Ming-Hua et P'Li. 12 00:00:34,821 --> 00:00:38,261 Pourquoi ces criminels cherchent-ils l'Avatar ? 13 00:00:54,101 --> 00:00:55,781 Sifflement du fouet. 14 00:00:55,981 --> 00:00:57,381 ... 15 00:01:00,101 --> 00:01:02,421 ... 16 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 - Je m'entraîne avec l'Avatar ! 17 00:01:06,021 --> 00:01:08,181 - Je suis coincé avec son ami... 18 00:01:08,421 --> 00:01:09,981 - Attends ! C'est bon. 19 00:01:10,221 --> 00:01:11,621 J'essaye un truc. 20 00:01:11,821 --> 00:01:12,821 Gnnni! 21 00:01:13,021 --> 00:01:14,301 Non ? Bon... Ah! 22 00:01:14,541 --> 00:01:17,301 - L'épreuve du feu mène à la maîtrise 23 00:01:17,541 --> 00:01:18,461 du métal. - Gn ! 24 00:01:20,821 --> 00:01:21,781 Petit choc. 25 00:01:21,981 --> 00:01:23,581 - Bien visé, Bolin ! 26 00:01:23,781 --> 00:01:27,621 Mais tu devais t'entraîner au métal, pas à la terre. 27 00:01:27,821 --> 00:01:28,941 - Oui, tricheur! 28 00:01:29,181 --> 00:01:32,181 - Mako, la maîtrise du métal est difficile. 29 00:01:32,381 --> 00:01:35,741 On n'y arrive jamais du 1er coup. C'est pas naturel. 30 00:01:35,981 --> 00:01:37,061 Sifflements. 31 00:01:37,301 --> 00:01:39,501 ... 32 00:01:39,701 --> 00:01:40,701 - Ah ! 33 00:01:41,701 --> 00:01:43,901 - Je vous bats tous au métal ! 34 00:01:44,141 --> 00:01:48,061 - Facile quand on est l'Avatar! - Allez plutôt vous changer. 35 00:01:48,261 --> 00:01:52,341 On va au dîner d'adieu d'Opal. - Et il faut lui dire au revoir! 36 00:01:52,541 --> 00:01:55,141 Je ne mérite pas cette cruauté. 37 00:01:55,341 --> 00:01:57,301 Gémissements. 38 00:02:02,421 --> 00:02:06,181 - Merci, c'est mon plat préféré. - Votre départ m'attriste. 39 00:02:06,381 --> 00:02:10,141 Vous, au moins, vous appréciez mes wraps de légumes crus. 40 00:02:10,341 --> 00:02:13,741 - A chaque fois que j'en mangerai, je penserai à toi. 41 00:02:13,981 --> 00:02:15,621 - C'est trop gentil. 42 00:02:15,861 --> 00:02:16,861 - C'est nul ! 43 00:02:17,061 --> 00:02:20,981 On commençait à se connaître et tu pars pour le Temple de l'air. 44 00:02:21,221 --> 00:02:22,581 - On se reverra. 45 00:02:22,821 --> 00:02:25,661 Vous viendrez avec de nouveaux Maîtres. 46 00:02:25,861 --> 00:02:28,941 - Oui, mais c'est pas pour tout de suite. 47 00:02:29,141 --> 00:02:31,221 C'est long ! - En attendant, 48 00:02:31,421 --> 00:02:32,981 il y aura toujours ça. 49 00:02:33,221 --> 00:02:34,981 Il mâche. 50 00:02:35,221 --> 00:02:36,021 Hmm ! 51 00:02:36,261 --> 00:02:39,421 - Un conseil en matière d'amour ? - Euh,non. 52 00:02:39,621 --> 00:02:40,741 - Bon ! Dommage. 53 00:02:40,941 --> 00:02:43,341 Zhu Li, apporte-moi le... truc. 54 00:02:43,541 --> 00:02:45,581 Voici ma dernière invention. 55 00:02:45,821 --> 00:02:47,661 Un détecteur de Maître 56 00:02:47,901 --> 00:02:50,221 de l'air. - Ça les localise ?! 57 00:02:54,301 --> 00:02:55,061 - Euh... 58 00:02:55,301 --> 00:02:58,541 A mon avis, c'est cassé. - N'importe quoi ! 59 00:02:58,741 --> 00:03:01,581 Elle doit le toucher avec sa maîtrise ! 60 00:03:01,821 --> 00:03:02,861 - Comment ? 61 00:03:03,101 --> 00:03:04,421 J'entends rien ! 62 00:03:04,621 --> 00:03:06,861 Pourquoi on m'a collé ici ? 63 00:03:07,061 --> 00:03:09,941 C'est pas contre vous. - Mensonge. 64 00:03:10,141 --> 00:03:12,341 Tintements. - Votre attention ! 65 00:03:12,581 --> 00:03:16,221 Ma fille adorée part pour le Temple de l'air boréal. 66 00:03:16,421 --> 00:03:18,661 Opal, je suis fière de toi. 67 00:03:18,861 --> 00:03:22,701 C'est un honneur de t'avoir comme fille, sœur ou amie. 68 00:03:22,941 --> 00:03:24,981 Tu seras un grand Maître. 69 00:03:25,221 --> 00:03:26,581 Il renifle 70 00:03:26,781 --> 00:03:27,981 - Tss ! 71 00:03:28,221 --> 00:03:29,501 - A la santé d'Opal. 72 00:03:29,701 --> 00:03:32,821 Qu'elle facilite notre entrée dans cette ère. 73 00:03:43,941 --> 00:03:45,621 - Refermez les dômes. 74 00:03:46,661 --> 00:03:49,021 - Nous partons dès l'aube. 75 00:03:49,221 --> 00:03:50,421 - Oh... 76 00:03:50,621 --> 00:03:52,501 Cliquetis, grondements. 77 00:03:52,701 --> 00:03:59,821 ... 78 00:04:00,061 --> 00:04:21,101 ... 79 00:04:21,341 --> 00:04:22,341 Il ronfle. 80 00:04:22,541 --> 00:04:23,541 Couinement. 81 00:04:23,741 --> 00:04:24,821 Il marmonne. 82 00:04:25,061 --> 00:04:26,941 Ronflements. 83 00:04:27,181 --> 00:04:28,541 Cris stridents. 84 00:04:28,741 --> 00:04:30,101 - Ah ! Quoi? 85 00:04:30,341 --> 00:04:33,021 Qu'est-ce que t'as ? Dors, Pabu ! 86 00:04:37,941 --> 00:04:40,661 Glissement fluide. 87 00:04:44,781 --> 00:04:49,221 ... 88 00:04:50,701 --> 00:04:51,941 Grognements. 89 00:04:52,901 --> 00:04:54,421 Gémissements. 90 00:04:57,181 --> 00:04:58,021 - Han! 91 00:04:59,021 --> 00:05:00,661 Oh ! Oh... 92 00:05:00,861 --> 00:05:02,541 Ouh... 93 00:05:06,061 --> 00:05:07,621 Cris stridents. 94 00:05:07,861 --> 00:05:09,701 ... 95 00:05:09,901 --> 00:05:11,621 - Mais quoi ? 96 00:05:11,821 --> 00:05:15,381 Oh, c'est pas le moment de jouer. 97 00:05:15,621 --> 00:05:16,781 Il va falloir... 98 00:05:17,021 --> 00:05:18,061 Oh, mon Dieu ! 99 00:05:18,301 --> 00:05:19,301 Korra ! 100 00:05:19,541 --> 00:05:20,581 On l'enlève ! 101 00:05:22,541 --> 00:05:23,701 ... 102 00:05:23,941 --> 00:05:25,381 - Relâchez-la ! 103 00:05:25,581 --> 00:05:27,501 Fracas des éléments. 104 00:05:27,741 --> 00:05:38,221 ... 105 00:05:38,421 --> 00:05:40,221 - Ils ont Korra. 106 00:05:40,461 --> 00:05:42,701 *Sirène d'alarme. 107 00:05:42,941 --> 00:05:45,021 ... 108 00:05:45,261 --> 00:05:48,261 - L'effet de surprise est raté. - Plan B. 109 00:05:48,501 --> 00:05:50,101 ... 110 00:05:50,341 --> 00:05:51,581 Explosions 111 00:05:51,821 --> 00:05:55,021 ... 112 00:05:55,261 --> 00:05:56,621 - AAH ! 113 00:05:56,861 --> 00:05:58,261 - Ah ! - Oh ! 114 00:05:59,581 --> 00:06:02,901 -Il faut les arrêter. - Ils n'iront pas loin. 115 00:06:03,141 --> 00:06:04,661 Fracas, explosion. 116 00:06:04,861 --> 00:06:06,501 ... 117 00:06:08,661 --> 00:06:09,861 Claquements. 118 00:06:11,661 --> 00:06:13,261 ... 119 00:06:13,461 --> 00:06:15,181 - Rendez-vous ! 120 00:06:15,421 --> 00:06:17,221 Relâchez l'Avatar. 121 00:06:21,701 --> 00:06:23,341 Grésillement. 122 00:06:23,581 --> 00:06:25,421 Grondement de la lave. 123 00:06:28,381 --> 00:06:30,101 ... 124 00:06:30,341 --> 00:06:33,301 Grincements des plaques. 125 00:06:33,541 --> 00:06:36,461 - Oh, waouh ! C'est un Maître de la lave ! 126 00:06:36,661 --> 00:06:39,821 C'est incroya... ...blement nul pour nous. 127 00:06:40,061 --> 00:06:44,381 ... 128 00:06:45,581 --> 00:06:48,621 - Je vais faire diversion. Il faut fuir. 129 00:06:52,381 --> 00:06:54,101 Sifflements 130 00:06:54,341 --> 00:06:58,861 ... 131 00:06:59,101 --> 00:07:01,341 Chocs. 132 00:07:03,541 --> 00:07:05,221 Fracas des éléments. 133 00:07:05,421 --> 00:07:13,541 ... 134 00:07:15,781 --> 00:07:18,421 - Comment sont-ils entrés ? Explosion. 135 00:07:18,621 --> 00:07:20,341 - En tout cas, 136 00:07:20,581 --> 00:07:22,381 ils ne sortiront pas. 137 00:07:22,621 --> 00:07:25,341 Grincements de la plaque. 138 00:07:26,421 --> 00:07:29,301 Fracas des éléments. 139 00:07:29,541 --> 00:07:30,621 Cris. 140 00:07:30,861 --> 00:07:34,261 - Ils ont créé un fossé infranchissable. 141 00:07:36,301 --> 00:07:37,701 - Je peux descendre 142 00:07:37,941 --> 00:07:41,101 attachée à un câble avec Lin. - Bonne idée! 143 00:07:41,301 --> 00:07:44,381 Mais le monstre à 3 yeux va nous pulvériser! 144 00:07:44,581 --> 00:07:45,861 Explosion. 145 00:07:46,101 --> 00:07:50,381 - C'est un Maître de la combustion. Il faut l'assommer pour la dominer. 146 00:07:50,621 --> 00:07:52,781 - Bolin y arrivera. - Ah bon ? 147 00:07:52,981 --> 00:07:55,581 - Neutralisez-la au moment où on descend. 148 00:07:55,781 --> 00:07:56,701 - Ah bon ? 149 00:08:03,901 --> 00:08:05,501 *-Ouvrez la trappe. 150 00:08:07,821 --> 00:08:10,701 - Tu nous feras remonter. - On est prêts. 151 00:08:10,941 --> 00:08:12,781 - Bien reçu. A toi. 152 00:08:12,981 --> 00:08:14,181 Explosion. 153 00:08:14,381 --> 00:08:16,981 - D'accord. C'est à moi de jouer. 154 00:08:17,181 --> 00:08:18,621 A moi de jouer! 155 00:08:18,861 --> 00:08:21,541 Sifflements des projectiles. 156 00:08:21,781 --> 00:08:24,581 ... 157 00:08:24,821 --> 00:08:26,341 Fracas des éléments. 158 00:08:26,581 --> 00:08:28,261 ... 159 00:08:28,461 --> 00:08:30,981 - Impossible d'avoir un bon angle ! 160 00:08:31,221 --> 00:08:32,301 - Tu dois y aller. 161 00:08:32,541 --> 00:08:34,301 *-C'est bon ? - Non! 162 00:08:34,501 --> 00:08:37,141 *-OK, on y va. - Non !Attends ! 163 00:08:40,301 --> 00:08:41,661 Déflagrations. 164 00:08:48,781 --> 00:08:50,341 Bolin, à nous ! 165 00:08:54,261 --> 00:08:56,021 Sifflements. 166 00:08:56,261 --> 00:08:58,421 Explosion. 167 00:08:58,661 --> 00:09:00,701 Bien envoyé, frérot ! 168 00:09:02,141 --> 00:09:03,141 - Ah 169 00:09:09,741 --> 00:09:10,741 sifflements. 170 00:09:10,981 --> 00:09:12,341 ... 171 00:09:13,781 --> 00:09:15,901 ... 172 00:09:16,101 --> 00:09:17,701 Fracas des éléments. 173 00:09:17,901 --> 00:09:18,821 - AH ! 174 00:09:19,061 --> 00:09:20,341 - Oh ! 175 00:09:22,181 --> 00:09:23,701 Non g 176 00:09:32,821 --> 00:09:33,981 sifflements. 177 00:09:34,221 --> 00:09:35,981 ... 178 00:09:38,581 --> 00:09:43,981 ... 179 00:09:45,621 --> 00:09:46,781 - Merci. 180 00:09:50,341 --> 00:09:51,861 - Nous avons échoué ! 181 00:09:52,101 --> 00:09:54,661 Aaaah ! sifflements, déflagration. 182 00:09:54,901 --> 00:10:01,101 ... 183 00:10:02,501 --> 00:10:04,741 - Où sont-ils passés ? 184 00:10:04,981 --> 00:10:08,781 - Sûrement tout près. Gardes, fouillez toute la ville. 185 00:10:14,061 --> 00:10:17,461 - Ceci devrait neutraliser le venin du shirshu. 186 00:10:20,781 --> 00:10:25,061 - Comment ça a pu arriver ? Tu m'avais dit que Zao Fu était sûr. 187 00:10:25,301 --> 00:10:26,461 - C'est le cas. 188 00:10:26,661 --> 00:10:30,541 Cette opération a été préparée, alors arrête de m'accuser. 189 00:10:30,741 --> 00:10:32,341 - Nous avons tout fouillé. 190 00:10:32,581 --> 00:10:33,981 Ils ont disparu. 191 00:10:34,221 --> 00:10:36,061 - Continuez à chercher ! 192 00:10:36,261 --> 00:10:39,741 - Ils connaissaient bien Zao Fu pour des étrangers. 193 00:10:39,941 --> 00:10:41,901 Ils devaient avoir un complice 194 00:10:42,141 --> 00:10:43,821 dans la ville. - Oh... 195 00:10:44,021 --> 00:10:46,821 Les gardes. C'est sûrement l'un d'eux. 196 00:10:47,061 --> 00:10:48,901 - D'accord. - Interrogez-les ! 197 00:10:49,141 --> 00:10:51,941 Personne ne me trahit sans conséquences. 198 00:10:56,181 --> 00:10:58,461 - Déclinez votre identité. 199 00:10:58,661 --> 00:11:00,861 Où étiez-vous hier soir ? 200 00:11:01,061 --> 00:11:04,661 Connaissez-vous ceux qui ont tenté d'enlever l'Avatar ? 201 00:11:04,861 --> 00:11:06,381 - Mon nom est Ju Wan. 202 00:11:06,581 --> 00:11:09,461 - Je patrouillais au sud de la propriété. 203 00:11:09,661 --> 00:11:12,741 - Les kidnappeurs me sont étrangers. 204 00:11:17,421 --> 00:11:19,821 - Hier soir ? Comme d'habitude. 205 00:11:20,021 --> 00:11:24,301 Je m'inspectais à la recherche de tiques porteuses de la maladie 206 00:11:24,541 --> 00:11:25,741 de Lyme 207 00:11:25,981 --> 00:11:28,221 Puis un peu de gymnastique. 208 00:11:28,421 --> 00:11:30,861 J'ai filmé, si vous voulez voir. 209 00:11:31,101 --> 00:11:33,341 - Ce ne sera pas nécessaire. 210 00:11:36,181 --> 00:11:38,621 - Et si les gardes étaient innocents ? 211 00:11:38,861 --> 00:11:41,741 Il faut peut-être chercher plus haut. 212 00:11:41,941 --> 00:11:43,661 Aiwei, interrogez Su. 213 00:11:43,901 --> 00:11:47,261 - Votre sœur n'est pas impliquée ! - D'accord. 214 00:11:47,461 --> 00:11:49,941 Je n'ai rien à cacher. 215 00:11:52,061 --> 00:11:54,141 - Déclinez votre identité. 216 00:11:54,381 --> 00:11:57,941 - Suyin Beifong. Fille de Toph et unique sœur de Lin. 217 00:11:58,141 --> 00:12:01,141 Je ne suis pas impliquée dans les événements 218 00:12:01,381 --> 00:12:03,861 d'hier soir. - Elle ne ment pas. 219 00:12:04,061 --> 00:12:06,821 - On perd notre temps ! Garde suivant! 220 00:12:09,421 --> 00:12:12,501 - Dites-moi votre nom et votre lieu d'origine. 221 00:12:12,701 --> 00:12:15,341 - Ong Li. J'ai toujours vécu à Zao Fu. 222 00:12:15,581 --> 00:12:19,261 - Connaissez-vous ceux qui ont tenté d'enlever l'Avatar ? 223 00:12:19,501 --> 00:12:20,701 - Non. 224 00:12:22,941 --> 00:12:26,581 - Avez-vous aidé les criminels à pénétrer dans Zao Fu ? 225 00:12:26,781 --> 00:12:27,661 - Bien sûr 226 00:12:27,901 --> 00:12:29,901 que non. - Vous mentez. 227 00:12:30,141 --> 00:12:31,701 - Quoi ? C'est faux ! 228 00:12:31,901 --> 00:12:34,741 - Par où sont-ils passés ? Où sont-ils ? 229 00:12:34,981 --> 00:12:39,421 - Je les ai jamais aidés ! - Vous avez trahi tout le clan. 230 00:12:39,661 --> 00:12:42,221 -Il faudrait fouiller son domicile. 231 00:12:57,861 --> 00:12:59,021 - Venez voir ! 232 00:12:59,261 --> 00:13:00,741 - Quoi ? 233 00:13:00,981 --> 00:13:02,301 - Ça vient d'eux. 234 00:13:02,541 --> 00:13:05,061 "Equipe réunie. Prêts à te rejoindre." 235 00:13:05,301 --> 00:13:06,461 -il y a ça. 236 00:13:08,461 --> 00:13:13,101 - Le carnet de route des gardes. Emploi du temps, patrouilles... 237 00:13:13,341 --> 00:13:16,261 - Ce garde le saurait. Il faut qu'il parle. 238 00:13:16,461 --> 00:13:19,581 -Il faut lui montrer ces preuves. - Non. 239 00:13:19,821 --> 00:13:22,821 Mieux vaut le laisser mariner un peu. 240 00:13:23,021 --> 00:13:24,781 Il finira par avouer. 241 00:13:27,701 --> 00:13:31,221 - Je comprends pas pourquoi on n'interroge pas le garde. 242 00:13:31,461 --> 00:13:34,981 Plus on attend, plus ces types prennent de l'avance. 243 00:13:35,221 --> 00:13:37,861 Et comment un garde devient complice 244 00:13:38,061 --> 00:13:40,381 de tels criminels ? - Comment ça ? 245 00:13:40,621 --> 00:13:43,981 -Il n'a que 18 ans et il a toujours vécu ici. 246 00:13:44,181 --> 00:13:48,101 Zahir et sa bande sont restés en prison plus de 13 ans. 247 00:13:48,341 --> 00:13:51,621 - Oui, mais on a bien vu des preuves accablantes. 248 00:13:51,821 --> 00:13:54,821 - Un peu trop, non ? - Bonjour, Varrick ! 249 00:13:55,021 --> 00:13:56,381 Que faites-vous ici ? 250 00:13:56,581 --> 00:13:58,941 - Je ramasse des pierres ponces. 251 00:13:59,141 --> 00:14:02,741 Le Maître de la lave a créé des pierres exfoliantes. 252 00:14:02,941 --> 00:14:04,741 Avec mes cors aux pieds, 253 00:14:04,941 --> 00:14:08,341 dès que j'en trouve, je ne m'en prive pas ! 254 00:14:08,581 --> 00:14:10,461 Grattements. Rire. 255 00:14:10,701 --> 00:14:12,661 Cris de dégoût. 256 00:14:12,901 --> 00:14:16,421 - Que disiez-vous ? - Que je sais reconnaître un complot 257 00:14:16,621 --> 00:14:18,461 quand j'en vois les signes. 258 00:14:18,701 --> 00:14:20,541 Pour incriminer quelqu'un, 259 00:14:20,741 --> 00:14:24,501 je l'accuserais en public avant de placer des preuves chez lui. 260 00:14:24,741 --> 00:14:28,501 - Oui, vous l'avez fait avec moi. - Oui ! 261 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Ça a bien marché, hein ? 262 00:14:31,821 --> 00:14:34,821 Enfin, pas pour vous... - C'est vrai ! 263 00:14:35,061 --> 00:14:36,581 Le garde peut n'être 264 00:14:36,781 --> 00:14:39,621 qu'un bouc émissaire. - Accusé pour qui ? 265 00:14:39,861 --> 00:14:43,981 - Du seul capable de garder des secrets dans cette ville, Aiwei. 266 00:14:54,821 --> 00:14:58,261 -Il est pas chez lui. Ou il se cache à l'intérieur. 267 00:14:58,461 --> 00:15:00,541 Ou il est peut-être invisible ! 268 00:15:02,621 --> 00:15:03,461 Non. 269 00:15:03,701 --> 00:15:07,141 - On doit trouver des preuves liant Aiwei à Zahir. 270 00:15:07,341 --> 00:15:09,181 Sinon Su nous croira pas. 271 00:15:15,901 --> 00:15:17,941 -Il n'y a rien dans ce livre. 272 00:15:26,141 --> 00:15:28,861 - On a peint un désert sur ce vase. 273 00:15:29,061 --> 00:15:33,101 - Bolin, pose ça. Aiwei ne doit pas se douter qu'on est venus. 274 00:15:33,341 --> 00:15:35,341 - Euh... 275 00:15:35,541 --> 00:15:37,621 - T'as oublie où il était? 276 00:15:42,021 --> 00:15:43,781 Regarde ces éraflures. 277 00:15:43,981 --> 00:15:46,141 La bibliothèque coulisse ! 278 00:15:47,901 --> 00:15:49,701 Raclement. 279 00:15:54,661 --> 00:15:57,341 - C'est quoi ? - Peut-être qu'une cave. 280 00:15:57,541 --> 00:16:01,861 - Ou le passage pris par Zahir. - Aiwei revient ! Dépêchez-vous ! 281 00:16:08,541 --> 00:16:10,781 - Que faites-vous chez moi ?! 282 00:16:14,021 --> 00:16:18,741 Vous êtes entrés illégalement chez un haut dignitaire de Zao Fu. 283 00:16:18,981 --> 00:16:20,621 Vous pouvez expliquer ? 284 00:16:20,861 --> 00:16:23,741 - Oui... On est arrivés, on a frappé 285 00:16:23,941 --> 00:16:28,741 et on a cru vous entendre dire : "Entrez ! Je suis aux WC !" 286 00:16:28,981 --> 00:16:30,821 Pourquoi j'ai dit ça ? 287 00:16:31,021 --> 00:16:34,261 Je vous ai mal imité. - Des détails de l'affaire 288 00:16:34,501 --> 00:16:35,741 nous échappent. 289 00:16:35,941 --> 00:16:37,781 On voulait votre avis. 290 00:16:38,861 --> 00:16:43,221 - Venez. Si vous voulez parler, faisons-le autour d'un thé. 291 00:16:48,421 --> 00:16:51,701 Quels sont les détails que vous ne comprenez pas ? 292 00:16:51,941 --> 00:16:54,341 Ong Li mentait, c'est évident. 293 00:16:54,541 --> 00:16:56,861 On a trouvé des preuves chez lui. 294 00:16:57,101 --> 00:17:01,381 - Son âge ne vous surprend pas ? Comment a-t-il intégré ce groupe ? 295 00:17:01,621 --> 00:17:04,861 - Peut-être grâce à un parent, ou un pot-de-vin. 296 00:17:05,101 --> 00:17:08,021 Nous aurons ces réponses en temps voulu. 297 00:17:08,261 --> 00:17:12,141 Mais s'il est innocent, qui soupçonnez-vous ? 298 00:17:14,061 --> 00:17:15,741 - Nous ne savons pas. 299 00:17:15,981 --> 00:17:17,621 - Vous ne pensez pas 300 00:17:17,861 --> 00:17:19,101 que j'y suis mêlé '? 301 00:17:20,101 --> 00:17:22,501 - On cherche juste des réponses. 302 00:17:22,741 --> 00:17:25,221 - Vous avez une piste, j'imagine. 303 00:17:28,621 --> 00:17:32,501 Mais vous n'avez aucune idée de ce qui va vous arriver, Avatar. 304 00:17:34,741 --> 00:17:35,781 Fracas. 305 00:17:37,581 --> 00:17:39,141 - Han! 306 00:17:39,381 --> 00:17:42,981 - Vite, il s'enfuit ! - Je maîtrise ça depuis récemment ! 307 00:17:43,181 --> 00:17:44,181 Lâche-moi ! 308 00:17:47,021 --> 00:17:48,021 Hmm... 309 00:17:48,261 --> 00:17:49,261 Han g 310 00:17:50,381 --> 00:17:52,301 Grincements. Han ! 311 00:18:01,381 --> 00:18:02,741 Explosion. 312 00:18:02,981 --> 00:18:05,101 ... 313 00:18:05,341 --> 00:18:08,061 Souffle de l'air. 314 00:18:11,581 --> 00:18:12,581 Grrr ! 315 00:18:17,461 --> 00:18:19,341 - Envolé. - Regardez. 316 00:18:19,581 --> 00:18:20,821 Il a fui par là. 317 00:18:21,061 --> 00:18:22,741 On dégage le tunnel. 318 00:18:24,621 --> 00:18:26,661 - Que se passe-t-il ? 319 00:18:26,901 --> 00:18:28,981 Ça a explosé. - Où est Aiwei ? 320 00:18:29,221 --> 00:18:31,541 - C'était le complice de Zahir. 321 00:18:31,781 --> 00:18:35,501 Il mentait au sujet du garde. - Quoi ?! Oh non ! 322 00:18:35,781 --> 00:18:38,821 - On est venus lui parler et il a filé. 323 00:18:42,661 --> 00:18:45,101 -Il a détruit le tunnel après lui. 324 00:18:45,341 --> 00:18:49,021 - Il a déclenché l'explosion pour éliminer les preuves. 325 00:18:49,221 --> 00:18:52,941 - Zahir est entré et sorti par ici. Aiwei était le traître. 326 00:18:53,181 --> 00:18:54,381 - Je... 327 00:18:54,581 --> 00:18:56,501 Je n'aurais pas cru. 328 00:18:56,741 --> 00:18:58,981 - Ça va ? - Aiwei est recherché. 329 00:18:59,221 --> 00:19:02,221 Qu'on fouille le versant de la montagne. 330 00:19:02,421 --> 00:19:04,381 Trouvez la sortie du tunnel ! 331 00:19:13,061 --> 00:19:14,221 Pas précipités. 332 00:19:15,221 --> 00:19:16,221 Alors ? 333 00:19:16,421 --> 00:19:18,661 - Aucun signe d'Aiwei. 334 00:19:18,901 --> 00:19:22,781 Sauf des traces de pneus récentes. -Il avait déjà un plan. 335 00:19:22,981 --> 00:19:24,701 - Je lui faisais confiance. 336 00:19:24,941 --> 00:19:28,061 Je le voyais comme un frère. C'était faux. 337 00:19:28,301 --> 00:19:31,661 - Peu importe qui ils sont. On les a sous-estimés. 338 00:19:31,861 --> 00:19:34,821 Ils sont dangereux. -Il faut les retrouver. 339 00:19:35,061 --> 00:19:37,301 La priorité, c'est traquer Aiwei. 340 00:19:37,501 --> 00:19:40,581 Naga peut flairer sa piste. - En le trouvant, 341 00:19:40,781 --> 00:19:42,861 on trouvera Zahir. - Non! 342 00:19:43,101 --> 00:19:46,781 Pas question ! D'autres agents peuvent te rechercher. 343 00:19:46,981 --> 00:19:50,301 Je te protégerai mieux à la Cité de la République. 344 00:19:50,541 --> 00:19:53,941 - Aucun endroit n'est sûr. Je dois les arrêter. 345 00:19:54,181 --> 00:19:55,861 - Je te l'interdis ! 346 00:19:56,101 --> 00:19:59,021 - C'est moi, l'Avatar ! C'est mon travail. 347 00:19:59,261 --> 00:20:00,661 - Je sais ! 348 00:20:00,901 --> 00:20:03,141 - Assez ! Korra, écoute Lin. 349 00:20:03,381 --> 00:20:05,021 - Mais... - Fais-le. 350 00:20:05,261 --> 00:20:07,501 Lin veut juste te défendre. 351 00:20:07,701 --> 00:20:12,341 Je te promets qu'Aiwei et sa bande seront traduits en justice. 352 00:20:12,581 --> 00:20:15,701 - Bon. Puisque c'est le mieux à faire... 353 00:20:15,941 --> 00:20:17,941 - Je le pense. - Merci, Su. 354 00:20:18,141 --> 00:20:20,101 - On doit tous se reposer. 355 00:20:20,341 --> 00:20:24,581 Je fais préparer votre dirigeable. Vous pourrez partir à l'aube. 356 00:20:26,901 --> 00:20:29,101 Couinements de Pabu. 357 00:20:31,021 --> 00:20:32,021 On frappe. 358 00:20:34,021 --> 00:20:36,861 - Su ? - Naga peut vraiment pister Aiwei ? 359 00:20:37,101 --> 00:20:38,701 - Oui. - Alors, tiens. 360 00:20:38,941 --> 00:20:40,861 Une jeep pleine de vivres 361 00:20:41,101 --> 00:20:44,461 est à la porte Est, allez-y. - Pourquoi ? 362 00:20:44,701 --> 00:20:47,301 - Pour traquer Aiwei et le ramener. 363 00:20:47,541 --> 00:20:51,301 - Vous avez dit... - Ce que Lin voulait entendre. 364 00:20:51,541 --> 00:20:54,181 Partez. Je m'occuperai d'elle demain. 365 00:20:55,781 --> 00:20:58,221 - On va le ramener. - HM ! 366 00:20:58,745 --> 00:21:00,745 Merci !