1 00:00:00,741 --> 00:00:02,461 - La terre... 2 00:00:02,621 --> 00:00:03,821 Le feu... 3 00:00:04,421 --> 00:00:05,421 L'air... 4 00:00:05,901 --> 00:00:07,221 L'eau... 5 00:00:08,261 --> 00:00:11,421 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,621 --> 00:00:14,421 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,941 --> 00:00:21,941 *-Où peut se réfugier l'Avatar ? 8 00:00:22,181 --> 00:00:24,701 Bannie de la Cité de la République 9 00:00:24,941 --> 00:00:28,461 et déclarée ennemie du royaume par la reine de la Terre. 10 00:00:28,701 --> 00:00:33,061 Récemment, Korra a découvert que Zaheer et ses criminels 11 00:00:33,301 --> 00:00:35,021 étaient à ses trousses. 12 00:00:35,261 --> 00:00:38,661 La protection de Korra est entre les mains de Beifong. 13 00:00:55,541 --> 00:00:59,381 - Pendant que tu joues, des malfaiteurs sont à tes trousses. 14 00:00:59,581 --> 00:01:01,301 On devrait partir. 15 00:01:01,501 --> 00:01:05,661 - On vient à peine d'arriver. Et tout le monde ignore où je suis. 16 00:01:07,461 --> 00:01:09,741 Elle veut que vous lanciez la balle. 17 00:01:12,701 --> 00:01:14,701 - Merci, je passe mon tour. 18 00:01:14,901 --> 00:01:16,941 - On nous a parlé d'un nouveau 19 00:01:17,181 --> 00:01:19,101 maître de l'air. - Où est-il ? 20 00:01:19,301 --> 00:01:22,221 - A Zaofu, où habite le clan du métal. 21 00:01:22,461 --> 00:01:25,701 - Jamais été, mais hors de question que tu y ailles. 22 00:01:25,901 --> 00:01:28,261 Retourne à la Cité de la République. 23 00:01:28,501 --> 00:01:31,821 - S'il y a un maître de l'air à Zaofu, allons-y. 24 00:01:41,061 --> 00:01:44,221 Couinements. 25 00:01:49,861 --> 00:01:51,861 - Vous avez vu ça ? 26 00:01:52,101 --> 00:01:53,621 Une ville de métal ! 27 00:01:53,821 --> 00:01:55,981 Vous êtes chez vous, Beifong. 28 00:02:17,101 --> 00:02:18,101 Yiha ! 29 00:02:20,141 --> 00:02:21,541 - Vous ne venez pas ? 30 00:02:21,741 --> 00:02:24,341 - Pour voir du métal ? La belle affaire. 31 00:02:24,581 --> 00:02:27,981 On repart vite. Ne dites à personne que je suis là. 32 00:02:28,221 --> 00:02:29,181 - Pourquoi ? 33 00:02:29,421 --> 00:02:32,301 - Je n'ai pas à t'expliquer. Obéis-moi. 34 00:02:32,501 --> 00:02:34,141 - Comme vous voudrez, 35 00:02:34,341 --> 00:02:35,861 commandant ronchon. 36 00:02:40,381 --> 00:02:43,501 - Avatar Korra, honoré de vous rencontrer. 37 00:02:43,701 --> 00:02:45,221 Je m'appelle Aiwei. 38 00:02:45,461 --> 00:02:49,021 - Merci de nous recevoir. - Personne d'autre n'est avec vous ? 39 00:02:49,221 --> 00:02:50,221 - Non. 40 00:02:50,421 --> 00:02:52,941 Peut-on rencontrer le maître de l'air ? 41 00:02:53,141 --> 00:02:54,581 - Bien entendu. 42 00:03:06,741 --> 00:03:09,061 - Le réfectoire des acolytes de l'air 43 00:03:09,301 --> 00:03:11,701 où on prend nos repas. Lui, c'est Do. 44 00:03:11,941 --> 00:03:13,941 Il est en apprentissage. 45 00:03:14,181 --> 00:03:16,421 - Ravi de vous rencontrer. 46 00:03:16,621 --> 00:03:18,181 De nouveaux amis. 47 00:03:18,381 --> 00:03:19,421 - Bonjour. 48 00:03:19,661 --> 00:03:21,021 Je m'appelle Yuru. 49 00:03:21,221 --> 00:03:23,421 Ce temple recueille les nouveaux 50 00:03:23,661 --> 00:03:25,981 maîtres de l'air ? - Oui, étranger. 51 00:03:26,181 --> 00:03:29,421 - Un matin, je me suis réveillé en sachant faire ça. 52 00:03:32,181 --> 00:03:35,621 - Maman, tante Kya, on a une nouvelle recrue ! 53 00:03:54,781 --> 00:03:58,061 - Cette statue rend hommage au 1er maître du métal, 54 00:03:58,261 --> 00:04:00,301 Toph Beifong, qui a repoussé 55 00:04:00,541 --> 00:04:02,661 les limites du possible. 56 00:04:02,901 --> 00:04:05,701 A Zaofu, chacun est vivement encouragé 57 00:04:05,901 --> 00:04:08,221 à développer son potentiel. 58 00:04:08,461 --> 00:04:11,421 - Toph vit ici ? On pourra la rencontrer ? 59 00:04:11,621 --> 00:04:13,341 Malheureusement, non. 60 00:04:13,581 --> 00:04:18,261 Elle nous rendait parfois visite, mais elle est partie voir le monde 61 00:04:18,501 --> 00:04:22,461 en quête d'éveil spirituel et personne ne l'a jamais revue. 62 00:04:37,541 --> 00:04:40,741 - Magnifique. Le maître de l'air vit ici ? 63 00:04:40,981 --> 00:04:42,061 - En effet. 64 00:04:42,261 --> 00:04:44,781 Sa mère souhaiterait vous rencontrer. 65 00:04:56,061 --> 00:04:57,581 - Que font-ils ? 66 00:04:57,821 --> 00:04:59,741 Ils s'entraînent au combat ? 67 00:04:59,941 --> 00:05:02,661 - Ils répètent un spectacle de danse. 68 00:05:10,901 --> 00:05:13,381 - Merci, c'est fini pour aujourd'hui. 69 00:05:13,621 --> 00:05:16,181 - Voici la matriarche du clan du Métal, 70 00:05:16,421 --> 00:05:18,101 Suyin. 71 00:05:18,301 --> 00:05:22,301 - Appelez-moi Su. Ravie de vous rencontrer enfin, Avatar Korra. 72 00:05:22,541 --> 00:05:25,581 Vous devez être Mako, Bolin et Asami ? 73 00:05:25,781 --> 00:05:29,381 - Vous êtes bien renseignée. - C'est dans mes attributions. 74 00:05:29,581 --> 00:05:30,821 - Vous dansez ? 75 00:05:31,061 --> 00:05:34,741 - Danseuse, chorégraphe, épouse, mère, collectionneuse... 76 00:05:34,941 --> 00:05:38,181 Ici, les gens ont plusieurs centres d'intérêt. 77 00:05:39,141 --> 00:05:40,581 Il chuchote. 78 00:05:40,781 --> 00:05:43,821 Pourquoi avoir menti quand on vous a demandé 79 00:05:44,061 --> 00:05:47,381 si personne d'autre n'était là ? - Pas du tout. Enfin... 80 00:05:47,581 --> 00:05:48,901 Comment vous savez ? 81 00:05:49,141 --> 00:05:50,821 - Je suis clairvoyant. 82 00:05:51,021 --> 00:05:54,541 Quand une personne ment, son rythme cardiaque s'accélère. 83 00:05:54,781 --> 00:05:57,901 Je ressens les changements les plus subtils. 84 00:05:58,101 --> 00:06:01,221 - Grâce à Aiwei, personne ne cache rien ici. 85 00:06:01,421 --> 00:06:05,141 - On est venus avec le commandant de la Cité de la République. 86 00:06:05,341 --> 00:06:07,741 Elle voulait cacher sa présence. 87 00:06:07,981 --> 00:06:11,061 - Lin est là ? Je serais ravie de la saluer. 88 00:06:11,301 --> 00:06:13,221 - Vous vous connaissez ? 89 00:06:13,421 --> 00:06:14,901 - Vous plaisantez ? 90 00:06:15,941 --> 00:06:18,621 Lin ne vous a jamais parlé de moi? 91 00:06:18,861 --> 00:06:20,381 - Non, pourquoi ? 92 00:06:20,621 --> 00:06:21,781 - On est soeurs. 93 00:06:25,861 --> 00:06:29,261 - Je comprends mieux pourquoi vous ne vouliez pas venir. 94 00:06:29,501 --> 00:06:32,741 Pourquoi cacher avoir une sœur ? - Une demi-sœur. 95 00:06:32,941 --> 00:06:35,541 -2 pères différents, ça change quoi? 96 00:06:35,741 --> 00:06:39,061 Tu pourrais me dire bonjour après 30 ans de silence. 97 00:06:39,301 --> 00:06:40,741 - Je n'ai strictement 98 00:06:40,981 --> 00:06:42,541 rien à te dire. 99 00:06:44,821 --> 00:06:48,501 - Ça fait 30 ans ? Comment c'est possible ? 100 00:06:48,741 --> 00:06:50,981 - Demandez-lui. J'ai essayé. 101 00:06:51,181 --> 00:06:54,061 - C'est toi qui as détruit cette famille. 102 00:06:54,261 --> 00:06:56,981 - Tu n'as rien fait pour que ça s'arrange. 103 00:06:57,181 --> 00:06:58,501 - Tu n'as pas changé. 104 00:06:58,741 --> 00:07:03,501 - On peut continuer à se chamailler, mais l'Avatar n'est pas là pour ça. 105 00:07:03,701 --> 00:07:06,101 Ma fille a hâte de vous rencontrer. 106 00:07:06,301 --> 00:07:10,061 - Votre nièce est le nouveau maître de l'air, c'est incroyable. 107 00:07:10,301 --> 00:07:12,301 - Ouais, je suis ravie. 108 00:07:13,421 --> 00:07:16,061 - Voici mes 2 derniers, Wei et Wing. 109 00:07:16,261 --> 00:07:19,901 Ils jouent au disque du pouvoir. Ils ont inventé les règles. 110 00:07:25,021 --> 00:07:26,301 *Sirène. 111 00:07:26,541 --> 00:07:28,541 Très joli coup, Wei ! 112 00:07:28,741 --> 00:07:30,941 - Wing est battu à plate couture. 113 00:07:31,181 --> 00:07:33,221 - Je suis si fière d'eux. 114 00:07:49,261 --> 00:07:53,541 Huan, voici l'Avatar et ses amis, ainsi que ta tante Lin. 115 00:07:53,741 --> 00:07:55,861 - Enchantée. - Salut. 116 00:07:56,101 --> 00:07:59,741 - C'est vraiment une très jolie... banane ? 117 00:07:59,981 --> 00:08:01,581 Ça ressemble beaucoup. 118 00:08:01,821 --> 00:08:03,381 - C'est pas une banane ! 119 00:08:03,581 --> 00:08:06,461 C'est inspiré de la Convergence harmonique. 120 00:08:06,701 --> 00:08:10,301 Ça représente une nouvelle ère. C'est pourtant évident. 121 00:08:10,541 --> 00:08:13,821 - Maintenant que tu le dis, ça saute aux yeux. 122 00:08:14,021 --> 00:08:16,981 Si je me mets comme ça, c'est évident. 123 00:08:17,181 --> 00:08:18,621 (C'est une banane.) 124 00:08:21,701 --> 00:08:24,261 - Je vous présente ma fille, Opal. 125 00:08:24,501 --> 00:08:26,661 - Vous êtes l'Avatar Korra ! 126 00:08:26,901 --> 00:08:30,261 Je n'en reviens pas que vous soyez là, je vous admire. 127 00:08:30,501 --> 00:08:32,941 - Ravie de te rencontrer. - Opal ? 128 00:08:33,141 --> 00:08:34,701 Quel joli prénom. 129 00:08:34,901 --> 00:08:36,261 - Merci. - Bolin. 130 00:08:36,501 --> 00:08:38,781 - Opal. Mais tu le sais déjà. 131 00:08:41,781 --> 00:08:45,261 - On a trouvé le maître de l'air. Ramenons-la et partons. 132 00:08:45,501 --> 00:08:49,061 - Cette femme si chaleureuse est ta tante Lin. 133 00:08:49,261 --> 00:08:51,941 - J'ai toujours eu envie de te rencontrer. 134 00:08:52,141 --> 00:08:54,541 Ma mère m'a raconté tant d'histoires. 135 00:08:54,741 --> 00:08:55,901 - Je te crois. 136 00:08:56,101 --> 00:08:58,701 - Vous résiderez dans la maison d'hôtes. 137 00:08:58,941 --> 00:09:02,701 - On voulait qu'Opal s'entraîne au Temple de l'air boréal. 138 00:09:02,901 --> 00:09:05,581 - J'adorerais. - C'est ridicule. 139 00:09:05,781 --> 00:09:09,341 Sa famille et ses amis sont là. Autant l'entraîner ici. 140 00:09:09,541 --> 00:09:12,181 - Je peux l'aider. - Hors de question. 141 00:09:12,421 --> 00:09:15,821 - Elle est inquiète car des malfrats me poursuivent. 142 00:09:16,061 --> 00:09:17,981 - Soyez tranquilles, 143 00:09:18,221 --> 00:09:20,541 cet endroit est sûr. 144 00:09:20,781 --> 00:09:22,901 Je vous attends pour dîner. 145 00:09:23,101 --> 00:09:26,101 Mon chef va vous en mettre plein les papilles. 146 00:09:27,741 --> 00:09:30,861 - Votre sœur a l'air gentille. 147 00:09:31,061 --> 00:09:33,621 On peut bien rester quelques jours. 148 00:09:33,821 --> 00:09:35,061 Elle râle. 149 00:09:36,021 --> 00:09:39,141 Très bien, voyons ce que tu sais faire. 150 00:09:39,381 --> 00:09:42,621 - Je ne suis pas très douée. - Ça fait rien. 151 00:09:42,821 --> 00:09:45,301 C'est la 1re fois que j'enseigne. 152 00:09:45,501 --> 00:09:47,341 Il faut avoir les coudes 153 00:09:47,581 --> 00:09:49,781 devant soi, le buste bien droit 154 00:09:49,981 --> 00:09:52,461 et effleurer le sol avec les pieds. 155 00:09:52,661 --> 00:09:54,541 Essaie avec moi. 156 00:10:09,061 --> 00:10:11,381 Ouah, tu apprends vite. 157 00:10:11,581 --> 00:10:13,021 - Vous trouvez ? 158 00:10:13,261 --> 00:10:14,621 Merci. 159 00:10:21,701 --> 00:10:23,821 Cris. 160 00:10:24,061 --> 00:10:27,461 - Tu prétends être un maître de l'air ? 161 00:10:27,661 --> 00:10:29,741 Tu devrais avoir honte. 162 00:10:30,861 --> 00:10:34,181 ... 163 00:10:34,581 --> 00:10:36,341 Tu dois être la feuille. 164 00:10:36,581 --> 00:10:40,181 - Mais je sais même pas ce que ça veut dire. 165 00:10:52,581 --> 00:10:54,901 - Ce gars sait être comme la feuille. 166 00:10:55,141 --> 00:10:58,181 - L'élève suit modestement l'exemple du maître. 167 00:10:59,661 --> 00:11:01,261 - Bonne nouvelle. 168 00:11:01,501 --> 00:11:05,541 J'ai reçu un message de Tenzin. Il est au Temple de l'air austral. 169 00:11:05,741 --> 00:11:08,181 On le rejoint demain à la 1re heure. 170 00:11:08,421 --> 00:11:09,701 - L'Avatar est 171 00:11:09,941 --> 00:11:10,861 avec lui? 172 00:11:11,061 --> 00:11:13,421 - Non, ils se sont divisés. 173 00:11:13,661 --> 00:11:15,341 - C'est regrettable. 174 00:11:15,541 --> 00:11:18,861 Je me faisais une joie de faire sa connaissance. 175 00:11:27,141 --> 00:11:29,581 - Pour enchanter vos papilles, 176 00:11:29,821 --> 00:11:32,461 j'ai concocté un éléphant rôti, 177 00:11:32,701 --> 00:11:36,221 accompagné de petits pois marinés au gingembre 178 00:11:36,421 --> 00:11:38,541 et d'une salade d'hibiscus. 179 00:11:38,741 --> 00:11:40,301 - C'est magnifique. 180 00:11:42,141 --> 00:11:44,941 - Désolé, je dois dîner dans mon bureau. 181 00:11:45,141 --> 00:11:48,461 J'ai eu une idée de génie pour rénover la gare. 182 00:11:48,701 --> 00:11:51,861 - Je ne voudrais pas entraver votre inspiration. 183 00:11:52,061 --> 00:11:55,741 C'était mon époux, brillant architecte, et notre fils. 184 00:11:55,941 --> 00:11:58,221 Il travaille comme ingénieur. 185 00:11:58,461 --> 00:12:00,301 -5 enfants ? Un cauchemar. 186 00:12:00,541 --> 00:12:02,381 - Ils sont un don du ciel. 187 00:12:02,621 --> 00:12:05,741 - Maman le disait mais n'en pensait pas un mot. 188 00:12:07,741 --> 00:12:11,741 - J'avoue que j'ai tiqué quand le chef a parlé d'éléphant, 189 00:12:11,941 --> 00:12:14,261 mais tout est délicieux. 190 00:12:14,461 --> 00:12:15,621 - C'est original. 191 00:12:15,821 --> 00:12:18,301 Je n'ai jamais fait de mauvais repas. 192 00:12:18,501 --> 00:12:21,861 - C'était mon lot quotidien quand j'étais à la rue. 193 00:12:22,061 --> 00:12:25,181 La nourriture dans les poubelles est répugnante. 194 00:12:25,381 --> 00:12:26,781 - Je ne savais pas. 195 00:12:27,021 --> 00:12:29,381 - T'en fais pas, c'est du passé. 196 00:12:29,581 --> 00:12:31,181 Tout roule maintenant. 197 00:12:31,421 --> 00:12:32,901 J'ai fait un tournoi, 198 00:12:33,141 --> 00:12:35,581 j'ai combattu dans une révolution 199 00:12:35,781 --> 00:12:37,781 et j'aide l'Avatar. 200 00:12:38,021 --> 00:12:41,101 - Ta vie doit être tellement exaltante. 201 00:12:41,341 --> 00:12:44,461 - Comment avance votre quête des maîtres de l'air ? 202 00:12:44,661 --> 00:12:47,981 - On en a libéré des griffes de la reine de la Terre. 203 00:12:48,221 --> 00:12:51,781 - C'est une vraie mégère. Elle se croit tout permis. 204 00:12:51,981 --> 00:12:53,861 - Ça me rappelle quelqu'un. 205 00:12:54,061 --> 00:12:58,341 - Avoir une reine au pouvoir, c'est si rétrograde, pas vrai ? 206 00:12:58,581 --> 00:13:01,021 - Je n'y ai jamais vraiment réfléchi. 207 00:13:01,261 --> 00:13:02,861 - Faites-le. 208 00:13:03,061 --> 00:13:06,381 Si la reine refuse d'évoluer, qu'elle cède sa place. 209 00:13:06,621 --> 00:13:10,381 - Ma petite sœur est une experte en affaires étrangères maintenant. 210 00:13:10,621 --> 00:13:13,421 - Ne te gêne pas, vide ton sac. 211 00:13:17,301 --> 00:13:19,101 - Navré pour le retard. 212 00:13:19,341 --> 00:13:21,341 - Varrick !? 213 00:13:21,541 --> 00:13:23,741 - Que faites-vous là ? 214 00:13:23,941 --> 00:13:25,781 - Excellente question. 215 00:13:25,981 --> 00:13:28,221 Que faisons-nous tous ici ? 216 00:13:28,421 --> 00:13:29,541 Vaste sujet. 217 00:13:29,741 --> 00:13:31,661 Comment va notre compagnie ? 218 00:13:31,901 --> 00:13:33,461 - Ma compagnie. 219 00:13:33,661 --> 00:13:37,381 J'ai récupéré la gestion après votre tentative d'enlèvement. 220 00:13:37,621 --> 00:13:41,381 Je n'ai pas été reconnu coupable de l'enlèvement du président. 221 00:13:41,621 --> 00:13:43,461 - Vous vous êtes évadé. 222 00:13:43,701 --> 00:13:46,821 - L'univers a décidé de me rendre ma liberté. 223 00:13:47,021 --> 00:13:50,221 Je suis allé trouver ma vieille amie, Suyin, 224 00:13:50,421 --> 00:13:52,781 et on a décidé de faire affaire. 225 00:13:53,021 --> 00:13:55,181 -Il est à la tête du département 226 00:13:55,421 --> 00:13:59,421 des nouvelles technologies. - l'avenir prédit un grand succès. 227 00:13:59,621 --> 00:14:02,701 Je développe un réseau à grande vitesse 228 00:14:02,901 --> 00:14:06,861 qui va révolutionner le transport. - Y en a marre ! 229 00:14:07,101 --> 00:14:10,781 Tu abrites un malfaiteur. - Détends-toi un peu. 230 00:14:11,021 --> 00:14:15,261 Varrick a commis des erreurs, mais il ne va pas payer toute sa vie. 231 00:14:15,461 --> 00:14:18,821 Mon chef cuisinier était bien un pirate avant. 232 00:14:19,021 --> 00:14:20,541 Les gens changent. 233 00:14:20,781 --> 00:14:21,741 - Mais pas toi. 234 00:14:21,981 --> 00:14:23,901 Fracas. - Lin ! 235 00:14:30,381 --> 00:14:34,901 - Opal et toi avez bien accroché. J'ai l'impression que tu lui plais. 236 00:14:35,141 --> 00:14:37,821 - C'est vrai que c'est une chouette fille. 237 00:14:38,021 --> 00:14:39,941 Mais c'est pas mon genre. 238 00:14:40,181 --> 00:14:41,261 - J'avais oublié. 239 00:14:41,461 --> 00:14:45,141 T'aimes les stars décérébrées ou les princesses psychopathes. 240 00:14:46,901 --> 00:14:49,221 - C'est blessant. 241 00:14:49,421 --> 00:14:51,621 Ça fait bobo au cœur. 242 00:14:55,661 --> 00:14:57,981 Mais t'as peut-être raison. 243 00:14:58,181 --> 00:15:01,181 Peut-être qu'Opal est faite pour moi. 244 00:15:01,381 --> 00:15:02,341 Merci. 245 00:15:02,541 --> 00:15:03,701 Yeah. 246 00:15:07,301 --> 00:15:10,581 - Avant que je construise la ville, il n'y avait rien. 247 00:15:10,821 --> 00:15:13,101 Je voulais laisser ma trace. 248 00:15:13,341 --> 00:15:14,661 -Impressionnant. 249 00:15:14,861 --> 00:15:16,741 Merci pour votre accueil. 250 00:15:16,981 --> 00:15:20,381 Je suis navrée pour l'attitude de Lin. 251 00:15:20,621 --> 00:15:24,181 Que s'est-il passé ? - C'est un peu compliqué. 252 00:15:24,421 --> 00:15:27,341 On n'a pas eu une enfance comme les autres. 253 00:15:27,541 --> 00:15:31,061 On n'a pas connu notre père et Toph était très occupée. 254 00:15:31,261 --> 00:15:34,141 Ma mère ayant reçu une éducation stricte, 255 00:15:34,341 --> 00:15:35,741 elle nous a laissées 256 00:15:35,981 --> 00:15:39,621 trouver notre voie. - C'est une bonne technique. 257 00:15:39,861 --> 00:15:41,741 - D'une façon, ça l'était. 258 00:15:41,941 --> 00:15:45,141 Mais ça a attisé les rivalités entre Lin et moi. 259 00:15:45,341 --> 00:15:48,141 Lin a décidé d'entrer dans la police. 260 00:15:48,341 --> 00:15:50,181 J'étais plus rebelle. 261 00:15:50,381 --> 00:15:53,341 Notre mère désapprouvait tous nos choix. 262 00:15:53,541 --> 00:15:56,461 A 16 ans, je suis partie explorer le monde. 263 00:15:56,701 --> 00:15:59,581 J'ai sillonné les océans avec des pirates, 264 00:15:59,781 --> 00:16:01,621 j'ai intégré un cirque, 265 00:16:01,821 --> 00:16:03,701 j'ai vécu dans le désert. 266 00:16:03,941 --> 00:16:08,941 J'ai finalement pris conscience que je cherchais une famille. 267 00:16:09,141 --> 00:16:11,181 J'ai acheté cette parcelle. 268 00:16:11,421 --> 00:16:14,501 J'ai engagé un architecte qui est devenu mon mari 269 00:16:14,701 --> 00:16:16,581 et j'ai bâti mon chez-moi. 270 00:16:16,821 --> 00:16:18,861 - C'est l'endroit idéal. 271 00:16:19,101 --> 00:16:20,661 - A peu de choses près. 272 00:16:20,861 --> 00:16:25,421 J'aurais voulu que Lin soit là, mais j'ai perdu tout espoir. 273 00:16:36,061 --> 00:16:38,421 - Salut à toi, jeune demoiselle. 274 00:16:38,621 --> 00:16:43,141 Tu m'impressionnes à mort avec ta maîtrise de l'air. 275 00:16:43,341 --> 00:16:46,981 Ha! Ho! Hi! Ha... 276 00:16:47,221 --> 00:16:49,341 - Pourquoi t'es bizarre ? 277 00:16:49,581 --> 00:16:51,461 - C'est toi qui es bizarre. 278 00:16:51,661 --> 00:16:53,901 - J'aime pas ta façon de me parler. 279 00:16:54,981 --> 00:16:56,181 - Te fâche pas. 280 00:16:56,381 --> 00:16:58,821 Je suis pas à l'aise quand je plais 281 00:16:59,061 --> 00:17:00,661 et je suis maladroit. 282 00:17:00,901 --> 00:17:02,421 - Tu me plairais ? 283 00:17:02,661 --> 00:17:05,621 - Oh non, je croyais... Mako m'a dit... 284 00:17:05,861 --> 00:17:07,541 - Je te charrie. 285 00:17:07,741 --> 00:17:09,981 Mais arrête de parler comme ça. 286 00:17:10,181 --> 00:17:12,981 Tu n'es pas obligé d'en faire des tonnes. 287 00:17:13,181 --> 00:17:15,181 Essaie d'être plus naturel. 288 00:17:15,421 --> 00:17:17,221 - D'être plus naturel ? 289 00:17:17,421 --> 00:17:19,821 Bonne idée, je vais essayer. 290 00:17:23,741 --> 00:17:25,421 Elle toussote. 291 00:17:25,661 --> 00:17:28,781 - Salut, Korra. - Je peux t'emprunter Opal ? 292 00:17:28,981 --> 00:17:30,861 J'ai besoin de son aide. 293 00:17:51,181 --> 00:17:54,341 -"Libère-toi de tes attaches terrestres. 294 00:17:54,581 --> 00:17:57,541 Pénètre le vide. Deviens le vent." 295 00:17:57,741 --> 00:18:00,781 - Personne n'a le droit d'entrer dans le bureau 296 00:18:01,021 --> 00:18:04,061 de papa. - Je n'arrivais pas à dormir. 297 00:18:04,301 --> 00:18:06,221 - Tu lisais quoi ? 298 00:18:06,461 --> 00:18:08,461 - Un poème du gourou Larima, 299 00:18:08,661 --> 00:18:12,861 le maître de l'air le plus sage qui n'ait jamais vécu. 300 00:18:13,061 --> 00:18:14,861 -Ikki. 301 00:18:15,101 --> 00:18:17,101 Tu devrais être au lit. 302 00:18:17,301 --> 00:18:18,341 Allez. 303 00:18:18,541 --> 00:18:20,541 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 304 00:18:21,221 --> 00:18:24,621 - Vous en connaissez des choses sur les maîtres de l'air 305 00:18:24,821 --> 00:18:26,221 pour un débutant. 306 00:18:26,461 --> 00:18:28,581 - J'admire leur culture. 307 00:18:28,821 --> 00:18:32,421 - Vous réussissez les exercices facilement. 308 00:18:32,661 --> 00:18:36,581 D'où venez-vous ? - D'un petit village dans le Nord. 309 00:18:39,421 --> 00:18:40,381 - Attendez... 310 00:18:40,621 --> 00:18:42,101 Vous êtes Zaheer! 311 00:18:52,141 --> 00:18:53,621 Des renforts ! 312 00:19:13,181 --> 00:19:15,221 - Restez où vous êtes ! 313 00:19:33,541 --> 00:19:34,341 Cri. 314 00:19:37,061 --> 00:19:40,461 - Je n'irai pas avec vous au Temple de l'air boréal. 315 00:19:40,661 --> 00:19:43,741 J'ai plus important à régler. 316 00:19:51,541 --> 00:19:53,781 On frappe. - Qu'est-ce que c'est ? 317 00:19:53,981 --> 00:19:55,421 - Bonsoir, c'est moi. 318 00:19:55,661 --> 00:19:59,141 Quelqu'un voudrait vous parler. 319 00:19:59,381 --> 00:20:03,021 - Tu veux me parler ? Eh bien, je t'écoute. 320 00:20:03,261 --> 00:20:06,061 - Désolée que tu n'aimes pas être là. 321 00:20:06,301 --> 00:20:09,541 J'étais contente de faire enfin ta connaissance. 322 00:20:09,741 --> 00:20:13,301 Si tu savais toutes les histoires qu'on m'a racontées sur toi. 323 00:20:13,541 --> 00:20:15,221 Ça m'a rendue triste 324 00:20:15,421 --> 00:20:18,341 que tu ne veuilles pas me connaître. 325 00:20:20,021 --> 00:20:21,181 Crois-moi, 326 00:20:21,421 --> 00:20:23,861 ma famille n'est pas toujours facile, 327 00:20:24,061 --> 00:20:26,061 ils sont envahissants, 328 00:20:26,261 --> 00:20:29,461 mais j'aimerais tant que tu en fasses partie. 329 00:20:29,661 --> 00:20:31,301 - Fiche le camp. 330 00:20:32,821 --> 00:20:35,341 - J'ai dit quelque chose qui t'a vexée ? 331 00:20:35,581 --> 00:20:37,461 - Fiche le camp d'ici ! 332 00:20:41,981 --> 00:20:43,981 - Quelle mouche vous a piquée ? 333 00:20:44,221 --> 00:20:46,221 Ne vous en prenez pas à Opal. 334 00:20:46,421 --> 00:20:51,021 Je lui ai demandé de venir pour vous remonter le moral. 335 00:20:51,261 --> 00:20:54,701 - Sauve le monde au lieu de te mêler de mes histoires. 336 00:20:54,941 --> 00:20:57,621 - Su a raison, vous ne changerez jamais. 337 00:20:57,821 --> 00:21:01,101 Vous resterez toujours une femme solitaire et aigrie.