1 00:00:00,452 --> 00:00:01,972 - La terre... 2 00:00:02,232 --> 00:00:03,432 Le feu... 3 00:00:04,032 --> 00:00:05,232 L'air... 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,232 L'eau... 5 00:00:07,772 --> 00:00:10,932 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,132 --> 00:00:13,932 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,372 --> 00:00:24,332 *-La Nation de l'air a dégoté sa 1re recrue, Kai, 8 00:00:24,572 --> 00:00:26,612 un orphelin au passé tumultueux. 9 00:00:26,852 --> 00:00:31,532 Zuko, lui, poursuit 3 fugitifs qui en veulent à l'Avatar. 10 00:00:31,772 --> 00:00:36,012 Korra poursuit sa mission en quête de nouveaux Maîtres de l'air. 11 00:00:36,252 --> 00:00:38,572 Prochain arrêt, Ba Sing Se. 12 00:00:49,292 --> 00:00:52,852 - Plus souple sur tes jambes. Tu dois être rapide et mobile. 13 00:00:53,052 --> 00:00:54,852 - T'en fais pas pour moi. 14 00:00:55,092 --> 00:00:57,412 Les bagarres, ça me connaît. 15 00:00:57,652 --> 00:01:01,092 T'es un petit jeunot, je vais y aller doucement. 16 00:01:02,292 --> 00:01:03,172 Bumi crie. 17 00:01:04,452 --> 00:01:08,052 - Faut que tu travailles tes déplacements, tu es trop lent. 18 00:01:08,292 --> 00:01:11,132 Kai, c'était vraiment... très bien. 19 00:01:11,332 --> 00:01:13,692 - Merci, Jinora. T'es une super prof. 20 00:01:19,612 --> 00:01:22,732 - J'ai fait tomber mon portefeuille ? 21 00:01:25,372 --> 00:01:28,932 Rends-moi ça, petit voleur. - C'est grisant de partir 22 00:01:29,172 --> 00:01:32,292 à Ba Sing Se. Comment est la reine de la terre ? 23 00:01:32,492 --> 00:01:36,412 - Je ne l'ai jamais rencontrée, mais on la dit... exigeante. 24 00:01:36,652 --> 00:01:40,692 - Ça y est, Mako, on y est. C'est ici que papa a grandi. 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,092 - Oui, c'est bon, calme-toi. 26 00:01:48,812 --> 00:01:51,532 - Je me demande combien de Maîtres de l'air 27 00:01:51,772 --> 00:01:52,772 vivent ici. 28 00:02:04,892 --> 00:02:06,212 Le Cercle inférieur 29 00:02:06,452 --> 00:02:10,972 a l'air horrible. - Pas étonnant que papa soit parti. 30 00:02:18,572 --> 00:02:21,652 Bonjour, Cercle intermédiaire. 31 00:02:35,732 --> 00:02:38,492 - Waouh, là, on peut dire que ça en jette. 32 00:02:48,372 --> 00:02:50,732 - C'est un plaisir de vous recevoir 33 00:02:50,932 --> 00:02:54,372 dans le Cercle supérieur de Ba Sin Se. 34 00:02:54,572 --> 00:02:56,972 Je suis Dan, le grand secrétaire. 35 00:02:57,212 --> 00:02:59,212 - Merci pour votre accueil. 36 00:02:59,412 --> 00:03:03,212 - Oh, ça sent nettement plus le Cercle supérieur. 37 00:03:03,412 --> 00:03:05,812 - Non, la reine déteste les animaux. 38 00:03:06,052 --> 00:03:08,132 Elle ne doit pas les voir. 39 00:03:08,332 --> 00:03:12,132 - Je peux mettre Pabu dans ma veste, mais ces deux-là... 40 00:03:12,372 --> 00:03:14,932 - Je vais vous montrer vos appartements. 41 00:03:15,172 --> 00:03:19,212 Devant la reine, inclinez-vous assez bas, c'est très important. 42 00:03:19,412 --> 00:03:22,412 Et ne la regardez pas dans les yeux. 43 00:03:22,652 --> 00:03:25,452 Ne mangez pas avant elle. 44 00:03:25,652 --> 00:03:28,812 Je teste son plat, elle mange, puis c'est à vous. 45 00:03:29,012 --> 00:03:31,732 Le mieux, c'est de ne pas manger du tout. 46 00:03:31,932 --> 00:03:35,132 - Ça en fait des règles. - Vous n'avez pas idée. 47 00:03:35,372 --> 00:03:39,452 Et c'est sur moi que ça retombe quand on les respecte pas. 48 00:03:39,692 --> 00:03:42,612 Alors essayez de ne pas la contrarier. 49 00:03:48,892 --> 00:03:52,252 Nous y voilà. - C'est classe, ici. 50 00:03:52,492 --> 00:03:54,612 -Installez-vous confortablement. 51 00:03:54,852 --> 00:03:57,572 Cachez ces animaux dans le jardin. 52 00:03:57,772 --> 00:04:02,172 Avatar Korra, venez, ne faisons pas attendre Sa Majesté. 53 00:04:06,892 --> 00:04:08,532 Votre Majesté, 54 00:04:08,772 --> 00:04:12,052 permettez-moi de vous présenter l'Avatar Korra. 55 00:04:12,252 --> 00:04:15,372 - Tu massacres la vue sur le bassin aux poissons ! 56 00:04:15,572 --> 00:04:19,892 Tes sculptures sont immondes. Faites-moi sortir cet abruti 57 00:04:20,132 --> 00:04:23,452 et trouvez-moi quelqu'un de moins incompétent. 58 00:04:23,652 --> 00:04:27,932 Toi, dégage-moi ces horreurs et recommence depuis le début. 59 00:04:31,132 --> 00:04:34,212 Je suis entourée d'une bande d'imbéciles. 60 00:04:35,972 --> 00:04:39,932 Alors, j'ai enfin le droit à une visite de l'Avatar ? 61 00:04:40,132 --> 00:04:41,972 Vous avez quelque chose 62 00:04:42,212 --> 00:04:46,092 à me demander ? - J'espérais que vous pourriez... 63 00:04:46,332 --> 00:04:49,492 - Comment pouvez-vous me demander quoi que ce soit 64 00:04:49,692 --> 00:04:53,372 après ce que le dernier Avatar a fait au royaume de la terre ? 65 00:04:53,572 --> 00:04:56,532 Avec Zuko, il a profité de la faiblesse 66 00:04:56,772 --> 00:05:00,492 de mon père et ils lui ont volé nos terres pour leurs empires. 67 00:05:00,692 --> 00:05:04,652 La République appartient au territoire de ce royaume. 68 00:05:04,892 --> 00:05:08,452 - C'est ennuyeux, mais je peux rien y changer. 69 00:05:08,652 --> 00:05:10,572 - Vous vous en fichez. 70 00:05:10,812 --> 00:05:13,852 Ce qui reste de mon royaume tombe en ruine. 71 00:05:14,052 --> 00:05:17,572 Des barbares sillonnent le pays et attaquent des villages. 72 00:05:17,772 --> 00:05:22,092 Et depuis peu, certains sujets refusent de payer leurs impôts. 73 00:05:22,332 --> 00:05:25,652 - Je suis désolée pour tous vos problèmes, mais... 74 00:05:25,852 --> 00:05:29,332 - Ce buisson est censé représenter un cygne-anguille, 75 00:05:29,572 --> 00:05:31,612 pas un canard-tortue. 76 00:05:31,812 --> 00:05:33,252 Il gémit. 77 00:05:33,932 --> 00:05:36,812 - Est-ce que quelqu'un a vu Kai ? 78 00:05:37,012 --> 00:05:39,652 - Kai ? - Kai ? Petit frère ? 79 00:05:40,412 --> 00:05:44,012 -Il n'est pas ici. - Je l'ai pas vu depuis un moment. 80 00:05:44,212 --> 00:05:48,812 - Je savais qu'il nous causerait des ennuis. Il s'est enfui. 81 00:05:49,052 --> 00:05:51,012 -Il faut le retrouver. 82 00:05:51,252 --> 00:05:53,412 - Pourquoi ? Il se fiche de nous. 83 00:05:53,612 --> 00:05:57,852 - C'est mon nouveau petit frère. Il doit être perdu et effrayé. 84 00:05:58,092 --> 00:06:01,572 - C'est un petit garçon qui est sous notre responsabilité. 85 00:06:01,772 --> 00:06:05,492 Et c'est notre seule recrue, on ne peut pas le perdre. 86 00:06:05,732 --> 00:06:08,972 - OK, je pars le chercher avec Bolin. 87 00:06:09,212 --> 00:06:11,132 - Non, à ta gauche ! 88 00:06:11,372 --> 00:06:13,332 Ton autre gauche ! 89 00:06:13,532 --> 00:06:16,812 Vous avez les mêmes problèmes avec vos serviteurs ? 90 00:06:17,052 --> 00:06:19,212 - Je n'ai pas de serviteurs. 91 00:06:19,412 --> 00:06:24,292 Nous sommes venus chercher les Maîtres de l'air apparus 92 00:06:24,492 --> 00:06:28,132 dans votre royaume. Aidez-nous à localiser ceux habitant ici. 93 00:06:28,372 --> 00:06:30,892 - Des Maîtres de l'air à Ba Sing Se ? 94 00:06:31,092 --> 00:06:33,092 Où avez-vous entendu cela ? 95 00:06:33,332 --> 00:06:36,012 - Dans des rapports de la Cité 96 00:06:36,252 --> 00:06:40,852 de la République. - Soit, mais avant de vous aider, 97 00:06:41,092 --> 00:06:43,532 rendez-moi un petit service. 98 00:06:43,732 --> 00:06:45,932 - Bien sûr, de quoi s'agit-il ? 99 00:06:46,132 --> 00:06:49,892 - J'ai une chambre forte où j'entrepose l'argent des impôts. 100 00:06:50,092 --> 00:06:53,252 Des barbares ont attaqué mes 2 derniers convois. 101 00:06:53,492 --> 00:06:57,652 Allez-y, Collectez mon argent et rapportez-le-moi ici. 102 00:06:58,692 --> 00:07:00,332 - Oui, Votre Majesté. 103 00:07:11,932 --> 00:07:14,372 - Kai ? T'es parti pêcher ? 104 00:07:14,612 --> 00:07:16,292 T'es sous le pont? 105 00:07:19,732 --> 00:07:21,452 Il crie. 106 00:07:24,492 --> 00:07:28,012 - Tenez, laissez-moi vous aider. - Merci, jeune homme. 107 00:07:28,212 --> 00:07:30,732 C'était étrange, cette brise soudaine. 108 00:07:30,932 --> 00:07:32,572 - Oui, vraiment étrange. 109 00:07:32,812 --> 00:07:34,372 - Merci pour ton aide. 110 00:07:34,612 --> 00:07:35,572 'Kai ? 111 00:07:36,692 --> 00:07:38,052 Reviens ici. 112 00:07:38,292 --> 00:07:39,612 - Kai, c'est nous, 113 00:07:39,852 --> 00:07:42,452 Mako et Bolin, ta nouvelle famille. 114 00:07:53,772 --> 00:07:55,052 Pardon... 115 00:07:55,252 --> 00:07:58,172 Toutes mes excuses... Voilà, bonne journée. 116 00:08:05,292 --> 00:08:07,132 - Pourquoi tu voles les gens ? 117 00:08:07,372 --> 00:08:09,092 - Je m'entraîne avec l'air. 118 00:08:09,332 --> 00:08:12,412 - On va rentrer et tu t'expliqueras. 119 00:08:18,252 --> 00:08:19,332 Hé? 120 00:08:22,772 --> 00:08:24,572 Ton petit frère, hein ? 121 00:08:24,772 --> 00:08:29,012 - Oui, un adorable petit garnement. - Il me rappelle mon petit frère. 122 00:08:29,252 --> 00:08:33,492 *-Vous êtes sur la ligne express pour le Cercle inférieur. 123 00:08:47,892 --> 00:08:49,332 Ils crient. 124 00:08:50,252 --> 00:08:52,732 -Il faut trouver un train qui retourne 125 00:08:52,972 --> 00:08:54,292 d'où on vient. 126 00:08:57,092 --> 00:08:59,252 - Passeports et billets. 127 00:08:59,492 --> 00:09:01,252 - On va payer, une seconde. 128 00:09:01,452 --> 00:09:03,812 Mais où est passé tout mon argent? 129 00:09:05,452 --> 00:09:07,852 Non... Kai ne ferait... 130 00:09:09,612 --> 00:09:11,452 Oh non... 131 00:09:11,692 --> 00:09:13,452 - Allez, hop, dégagez 132 00:09:13,692 --> 00:09:15,492 avant que ça tourne mal 133 00:09:26,372 --> 00:09:29,052 - Mauvaise nouvelle, on est coincés ici. 134 00:09:29,252 --> 00:09:32,972 Mais on peut se soulager à peu près n'importe où. 135 00:09:42,252 --> 00:09:45,292 - On aurait pas dû emmener des renforts ? 136 00:09:45,492 --> 00:09:47,052 - Les gardes royaux 137 00:09:47,292 --> 00:09:51,572 surveillent l'accès, ça ira. Sa Majesté voulait me voir obéir. 138 00:09:56,972 --> 00:09:58,212 Il bâille. 139 00:09:58,412 --> 00:10:01,132 - J'ai dû me déplacer une ou 2 vertèbres. 140 00:10:01,332 --> 00:10:04,932 Ça faisait un bail que j'avais pas dormi dans les poubelles. 141 00:10:05,132 --> 00:10:09,492 C'est comme dans mes souvenirs. - Les autres doivent être inquiets. 142 00:10:09,692 --> 00:10:14,012 - Je m'inquiète plus pour Kai. Cet enfant est seul dans la ville. 143 00:10:14,212 --> 00:10:16,492 Il doit être terrorisé. 144 00:10:22,332 --> 00:10:24,132 - Votre petit-déjeuner. 145 00:10:25,052 --> 00:10:26,652 - Gardez la monnaie. 146 00:10:27,772 --> 00:10:31,252 Je crois que je suis tombé amoureux de cette ville. 147 00:10:35,452 --> 00:10:37,292 - Je commence à avoir faim. 148 00:10:37,492 --> 00:10:40,012 Faut qu'on se dégote un petit-déjeuner 149 00:10:40,212 --> 00:10:42,812 avec l'arnaque de l'étal de fruits. 150 00:10:43,052 --> 00:10:44,372 Allez. 151 00:10:45,892 --> 00:10:48,132 Tu te souviens comment on faisait? 152 00:10:48,332 --> 00:10:52,012 Je te pousse dans l'étal, tu cries, je feins l'évanouissement. 153 00:10:52,212 --> 00:10:54,572 - Non, et puis regarde ces fruits. 154 00:10:54,812 --> 00:10:58,412 Ils ont l'air dégueu, on va pas voler ça. 155 00:10:58,612 --> 00:11:00,892 - Vous essayez de voler mes fruits ? 156 00:11:01,132 --> 00:11:03,812 - Non, je veux pas de ces fruits pourris. 157 00:11:04,012 --> 00:11:08,292 - Vous êtes trop bien pour eux ? Ce sont les meilleurs du quartier. 158 00:11:08,532 --> 00:11:11,332 - Vous voulez que je vous les vole ? 159 00:11:11,572 --> 00:11:15,692 - Essayez un peu pour voir... Alors ? 160 00:11:15,932 --> 00:11:19,132 - J'ai pas compris. On lui vole ses fruits ou pas ? 161 00:11:19,372 --> 00:11:22,132 - J'en étais sûr. Voleurs ! 162 00:11:24,252 --> 00:11:26,212 - Que se passe-t-il, ici ? 163 00:11:26,452 --> 00:11:29,292 - Papa, ces voleurs insultent nos fruits. 164 00:11:29,532 --> 00:11:30,972 Tu te rends compte ? 165 00:11:32,372 --> 00:11:34,132 - Bolin ? Mako ? 166 00:11:34,372 --> 00:11:36,852 - Comment vous connaissez nos prénoms ? 167 00:11:37,052 --> 00:11:39,932 - Je suis connu, donc ça peut se comprendre. 168 00:11:40,132 --> 00:11:43,052 Mais lui ? - Vous ressemblez tellement à San. 169 00:11:43,292 --> 00:11:46,332 Tu, tu ne croiras jamais qui sont ces garçons. 170 00:11:46,532 --> 00:11:49,052 Ce sont tes cousins, les enfants 171 00:11:49,292 --> 00:11:51,212 de mon frère San. 172 00:12:00,012 --> 00:12:02,852 - Seigneur Zuko. Mon oncle. 173 00:12:03,092 --> 00:12:07,212 C'est une surprise. -Il se passe enfin un truc, ici. 174 00:12:07,412 --> 00:12:09,772 Gouverner la Tribu est si ennuyeux. 175 00:12:10,012 --> 00:12:11,852 - Vous allez aimer ça, alors. 176 00:12:12,052 --> 00:12:15,412 Nous devons nous rendre dans une prison secrète 177 00:12:15,652 --> 00:12:17,612 dans la toundra occidentale. 178 00:12:19,852 --> 00:12:23,212 - Votre père nous a envoyé une lettre il y a des années 179 00:12:23,452 --> 00:12:25,652 avec vos noms. Depuis, plus rien. 180 00:12:25,852 --> 00:12:28,652 On a vu vos photos avec votre équipe 181 00:12:28,892 --> 00:12:32,732 de Maîtres. Bolin, tes aventures de Nuktuk sont hilarantes. 182 00:12:32,972 --> 00:12:35,612 - C'est pas des comédies, mais bon... 183 00:12:35,852 --> 00:12:39,252 - Moi aussi, je pourrais jouer dans la Ligue des Maîtres 184 00:12:39,452 --> 00:12:42,732 ou être acteur si je vivais dans une belle maison. 185 00:12:42,932 --> 00:12:47,012 Vous connaissez pas la rue. Pour survivre, faut être un dur. 186 00:12:47,252 --> 00:12:49,012 - On a grandi dans la rue. 187 00:12:49,212 --> 00:12:52,252 On a été sans-abri, on a fait partie d'un gang. 188 00:12:52,452 --> 00:12:55,132 Ensuite on a vécu dans un gymnase. 189 00:12:55,372 --> 00:12:57,492 - Salut, regardez qui est là. 190 00:12:57,692 --> 00:12:59,932 Les fils de San, Mako et Bolin. 191 00:13:00,172 --> 00:13:02,212 - C'est pas vrai ? - Entrez. 192 00:13:03,212 --> 00:13:04,772 - C'est vraiment vous ? 193 00:13:05,012 --> 00:13:07,572 Après toutes ces années à attendre. 194 00:13:07,772 --> 00:13:11,052 - Voici votre grand-mère, Yin. 195 00:13:11,252 --> 00:13:16,132 - C'est tellement merveilleux de faire enfin la connaissance 196 00:13:16,372 --> 00:13:18,412 de mes petits-enfants perdus. 197 00:13:20,092 --> 00:13:22,452 Et San ? Et votre mère ? 198 00:13:24,052 --> 00:13:25,452 - Vous voulez dire 199 00:13:25,692 --> 00:13:27,812 que vous n'êtes pas au courant? 200 00:13:29,412 --> 00:13:32,852 - Je suis désolé, ils ont été tués quand on était enfants. 201 00:13:51,652 --> 00:13:55,252 - J'aime pas du tout ça. On fait vite et on décampe. 202 00:13:57,572 --> 00:14:01,852 - Vous venez récolter les impôts ? - Chargez tout dans le dirigeable. 203 00:14:15,852 --> 00:14:18,652 Vrombissements de moteurs. 204 00:14:18,892 --> 00:14:21,532 ... 205 00:14:21,772 --> 00:14:24,252 Cris. 206 00:14:24,492 --> 00:14:26,852 ... 207 00:14:27,092 --> 00:14:30,372 Les soldats crient de panique. 208 00:14:30,612 --> 00:14:32,092 - Plus d'escorte. 209 00:14:32,332 --> 00:14:35,132 - En fait, du renfort, ça aurait été bien. 210 00:14:35,372 --> 00:14:37,252 Cris et rires. 211 00:14:37,492 --> 00:14:43,572 ... 212 00:14:43,812 --> 00:14:47,052 - Écartez-vous de l'or et il ne vous arrivera rien. 213 00:14:47,292 --> 00:14:50,652 - Désolée, mais on va rapporter cet or à Ba Sing Se. 214 00:14:50,892 --> 00:14:54,612 - On adore les filles qui ont de l'humour. Comme tu voudras. 215 00:14:54,932 --> 00:15:30,772 ... 216 00:15:31,012 --> 00:15:32,412 On se replie. 217 00:15:32,652 --> 00:15:34,252 On se replie, allez. 218 00:15:34,972 --> 00:15:37,372 Tu as choisi le mauvais côté, Avatar. 219 00:15:37,612 --> 00:15:40,212 Cet or appartient au peuple. 220 00:15:40,452 --> 00:15:43,332 - Pourquoi j'ai le sentiment qu'il a raison ? 221 00:15:49,532 --> 00:15:53,852 - Personne ne nous avait parlé de cette prison secrète. 222 00:15:54,092 --> 00:15:56,412 - J'aimerais y envoyer mon tailleur. 223 00:15:56,612 --> 00:16:00,132 Il rate toujours mes manches. Il y a des faux plis. 224 00:16:06,332 --> 00:16:09,492 - On a construit cette prison avec votre père 225 00:16:09,732 --> 00:16:12,892 pour y détenir une prisonnière très spéciale. 226 00:16:13,092 --> 00:16:15,932 C'est une Maîtresse du feu du nom de P'Li. 227 00:16:16,132 --> 00:16:19,612 Elle peut créer une explosion par la force de son esprit. 228 00:16:19,812 --> 00:16:22,892 J'ai engagé un homme avec une aptitude similaire 229 00:16:23,092 --> 00:16:25,212 pour tuer l'Avatar avant cela. 230 00:16:27,012 --> 00:16:28,332 En vain. 231 00:16:29,572 --> 00:16:33,972 - J'ai essayé de tuer Korra quand elle a gâché mon mariage. 232 00:16:34,172 --> 00:16:35,452 C'est comme ça. 233 00:16:35,652 --> 00:16:38,732 - Gardons cette femme en prison. 234 00:16:47,652 --> 00:16:51,172 - Ce froid intense l'empêche de maîtriser le feu. 235 00:16:51,412 --> 00:16:54,452 - Personne ne peut s'échapper de là. 236 00:16:54,652 --> 00:16:57,172 - C'est ce qu'on pensait des 3 prisons 237 00:16:57,412 --> 00:16:58,532 précédentes. 238 00:16:59,292 --> 00:17:01,972 -Il doit se passer un truc excitant. 239 00:17:02,172 --> 00:17:05,452 Personne n'est venu me voir en 13 ans. 240 00:17:05,692 --> 00:17:06,972 - T'y habitue pas. 241 00:17:07,212 --> 00:17:09,572 -Il est sorti, n'est-ce pas ? 242 00:17:10,932 --> 00:17:13,972 Je sens que je me réchauffe déjà. 243 00:17:18,452 --> 00:17:21,372 - C'est génial, on avait jamais eu de famille. 244 00:17:21,572 --> 00:17:24,172 Maintenant, on a... 1, 2, 5, 11... 245 00:17:25,612 --> 00:17:27,452 Une super grande famille. 246 00:17:27,692 --> 00:17:30,572 - Pourquoi papa a quitté Ba Sing Se ? 247 00:17:30,812 --> 00:17:33,212 -Il a toujours eu de grands rêves. 248 00:17:33,412 --> 00:17:37,172 Il voulait voir le monde. Notre père trouvait ça ridicule, 249 00:17:37,412 --> 00:17:40,212 il voulait que San reste à la maison. 250 00:17:40,452 --> 00:17:44,012 Mais San était déterminé et ils ont eu une énorme dispute. 251 00:17:44,212 --> 00:17:47,172 C'est la dernière fois qu'ils se sont parlé. 252 00:17:47,372 --> 00:17:50,252 Oh... Désolé, maman. 253 00:17:52,092 --> 00:17:53,852 - Venez avec moi. 254 00:17:54,452 --> 00:17:57,372 J'ai quelque chose à vous montrer. 255 00:18:00,532 --> 00:18:02,852 Voici la seule lettre 256 00:18:03,092 --> 00:18:04,732 que San nous a envoyée. 257 00:18:04,932 --> 00:18:08,652 Il écrit qu'il s'est marié avec une fille de la Nation du Feu 258 00:18:08,852 --> 00:18:12,052 et qu'il a eu 2 fils merveilleux. Il a envoyé 259 00:18:12,292 --> 00:18:14,932 cette photo le jour de son anniversaire. 260 00:18:15,172 --> 00:18:17,852 - Mako, papa porte ton écharpe. 261 00:18:18,052 --> 00:18:20,452 - Je suis triste de n'avoir 262 00:18:20,692 --> 00:18:24,092 jamais rencontré votre mère, mais tu as ses yeux. 263 00:18:24,292 --> 00:18:29,172 Je sais qu'elle a été une épouse formidable pour mon fils. 264 00:18:35,332 --> 00:18:37,932 - Ils auraient voulu que tu l'aies. 265 00:18:48,972 --> 00:18:50,532 - Votre Majesté, 266 00:18:50,772 --> 00:18:53,612 L'Avatar est revenu avec les impôts. 267 00:18:53,852 --> 00:18:56,092 - Mettez l'or en sûreté. 268 00:18:56,332 --> 00:18:58,372 - C'est en cours. 269 00:18:58,572 --> 00:19:02,572 - Maintenant, j'aimerais rencontrer les Maîtres de l'air de la Cité. 270 00:19:02,812 --> 00:19:05,132 - Le Dai Li a fouillé la Cité, 271 00:19:05,332 --> 00:19:09,212 mais vos rapports sont erronés, il n'y a pas de Maîtres de l'air. 272 00:19:09,412 --> 00:19:13,372 Donc, vous allez pouvoir repartir dès demain. 273 00:19:13,612 --> 00:19:16,132 - Je dois faire votre sale boulot, 274 00:19:16,372 --> 00:19:21,332 vous extorquez votre propre peuple et il faudrait que je m'en aille ? 275 00:19:21,572 --> 00:19:24,412 On cherchera d'abord des Maîtres de l'air. 276 00:19:24,612 --> 00:19:26,652 On sait qu'il y en a, ici. 277 00:19:26,892 --> 00:19:29,252 - Emmenez-la hors de ma vue ! 278 00:19:30,492 --> 00:19:34,332 - J'en ai pas fini avec vous. Je trouverai les Maîtres de l'air. 279 00:19:37,252 --> 00:19:40,052 - San aurait été très fier de vous. 280 00:19:40,292 --> 00:19:43,012 Voyager avec l'Avatar, il aurait adoré ça. 281 00:19:43,212 --> 00:19:46,092 - On doit retourner dans le Cercle supérieur 282 00:19:46,332 --> 00:19:49,652 pour aider l'Avatar à trouver des Maîtres de l'air. 283 00:19:49,892 --> 00:19:51,612 Cris de surprise. 284 00:19:51,852 --> 00:19:53,532 - Qu'est-ce qu'il y a ? 285 00:19:53,772 --> 00:19:56,892 - Un de nos voisins a commencé à maîtriser l'air. 286 00:19:57,092 --> 00:20:01,172 Quelques jours plus tard, 2 agents du Dai Li l'ont enlevé. 287 00:20:01,412 --> 00:20:03,612 Personne ne l'a revu depuis. 288 00:20:03,852 --> 00:20:07,092 - On dit que la reine les enferme quelque part 289 00:20:07,292 --> 00:20:10,492 et qu'elle fait des expériences. - Tu ! 290 00:20:10,732 --> 00:20:13,812 Ne parle pas comme ça de Sa Majesté. 291 00:20:14,012 --> 00:20:15,772 Puisse son règne durer. 292 00:20:16,012 --> 00:20:19,212 -Il faut qu'on prévienne Korra. 293 00:20:19,412 --> 00:20:21,252 - J'espère que Kai va bien. 294 00:20:23,052 --> 00:20:24,092 Il crie. 295 00:20:24,332 --> 00:20:26,012 ... 296 00:20:26,212 --> 00:20:28,052 - Tenez, votre chapeau. 297 00:20:42,292 --> 00:20:44,612 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 298 00:20:44,852 --> 00:20:47,812 J'ai rien fait, je suis avec l'Avatar. 299 00:20:51,452 --> 00:20:53,292 Il gémit. 300 00:20:53,532 --> 00:20:55,852 - Sa Majesté te souhaite la bienvenue 301 00:20:56,092 --> 00:20:59,052 dans son 1er régiment de Maîtres de l'air. 302 00:20:59,292 --> 00:21:02,752 Maintenant, tu combattras pour la reine de la terre.