1 00:00:00,721 --> 00:00:01,761 - La terre... 2 00:00:02,321 --> 00:00:03,321 Le feu... 3 00:00:04,281 --> 00:00:05,281 L'air... 4 00:00:05,841 --> 00:00:07,321 L'eau... 5 00:00:08,341 --> 00:00:11,821 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:12,021 --> 00:00:14,821 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,921 --> 00:00:24,121 *-Unalaq a forcé Korra à enfermer Jinora dans le monde des esprits. 8 00:00:24,361 --> 00:00:27,601 La Cité de la République apprécie les animascopes 9 00:00:27,841 --> 00:00:32,001 de Varrick sauf Mako qui l'accuse de l'avoir emprisonné. 10 00:00:32,241 --> 00:00:35,241 Et l'armée d'Unalaq touche du doigt la victoire 11 00:00:35,481 --> 00:00:38,921 dans la guerre civile, mais Tonraq ne s'avoue pas vaincu. 12 00:00:44,481 --> 00:00:46,281 Grognement. 13 00:00:46,521 --> 00:00:47,921 - Ha, ha, ha, ha! 14 00:00:48,121 --> 00:00:50,961 ... 15 00:00:51,201 --> 00:00:52,321 - Papa revient ! 16 00:00:57,921 --> 00:00:59,521 - Mais... où est Jinora ? 17 00:01:04,161 --> 00:01:05,161 Non g 18 00:01:07,601 --> 00:01:10,681 - Son esprit est prisonnier du monde des esprits, 19 00:01:10,881 --> 00:01:12,241 mais elle guérira. 20 00:01:12,921 --> 00:01:15,401 - Comment c'est arrivé ? - Par ma faute. 21 00:01:15,641 --> 00:01:18,921 Je n'aurais jamais dû la laisser y entrer sans moi, 22 00:01:19,121 --> 00:01:21,561 je ne l'ai pas protégée. - Pardon. 23 00:01:21,761 --> 00:01:24,241 J'ai voulu la sauver, Unalaq m'a piégée. 24 00:01:24,481 --> 00:01:26,881 - Ne t'inquiète pas, je n'arrêterai pas 25 00:01:27,081 --> 00:01:30,361 tant que notre fille ne sera pas revenue parmi nous. 26 00:01:36,401 --> 00:01:38,081 - Vous avez de la visite. 27 00:01:38,281 --> 00:01:39,081 - Salut. 28 00:01:39,321 --> 00:01:41,761 - Salut. C'est quoi, cette tenue chic ? 29 00:01:41,961 --> 00:01:45,041 - Je vais à la 1re de "Nuktuk : Héros du Sud" ! 30 00:01:45,281 --> 00:01:49,321 Tout le monde sera là sauf évidemment... ben, oui. 31 00:01:49,521 --> 00:01:51,961 Sauf toi car t'es en taule. - Merci 32 00:01:52,201 --> 00:01:53,321 de le rappeler. 33 00:01:53,561 --> 00:01:57,161 - Hé, tiens ! J'ai pensé que ça égaierait ta cellule. 34 00:01:57,401 --> 00:01:59,681 Lis ça. -"Cher Mako, Nuktuk te dit 35 00:01:59,881 --> 00:02:01,361 de garder le sourire." 36 00:02:01,601 --> 00:02:02,961 T'es venu juste 37 00:02:03,201 --> 00:02:04,921 pour m'apporter un poster ? 38 00:02:06,161 --> 00:02:10,361 - Non, pour t'apporter des mots d'encouragement sincères, 39 00:02:10,561 --> 00:02:12,081 venus du fond du cœur. 40 00:02:12,281 --> 00:02:17,241 Nos vies ont divergé, mais je serai toujours là pour toi. 41 00:02:17,481 --> 00:02:21,681 On est frères même si l'un a réussi et l'autre est un criminel. 42 00:02:21,921 --> 00:02:22,961 - Je ne suis pas 43 00:02:23,201 --> 00:02:26,681 un criminel ! - Oui, mais t'as l'air d'en être un 44 00:02:26,921 --> 00:02:29,321 car tu es en prison là où ils vivent. 45 00:02:29,521 --> 00:02:33,481 - C'était un piège. Varrick a engagé des bandits et les a fait passer 46 00:02:33,681 --> 00:02:36,841 pour des soldats pour que la Cité entre en guerre. 47 00:02:37,041 --> 00:02:38,561 Il a su que je le savais 48 00:02:38,801 --> 00:02:41,281 et il m'a fait arrêter. - Ah, tu joues 49 00:02:41,481 --> 00:02:43,841 l'aliénation mentale ! Intelligent. 50 00:02:44,041 --> 00:02:47,161 - Non ! Je te dis que Varrick est un fourbe. 51 00:02:47,401 --> 00:02:49,081 Asami m'écoutera, elle. 52 00:02:49,321 --> 00:02:52,681 - Je lui ai dit de venir, mais c'est trop dur pour elle 53 00:02:52,881 --> 00:02:56,321 de te voir en prison, ça lui rappelle son père. 54 00:02:56,521 --> 00:02:57,601 Bon, je file. 55 00:02:57,841 --> 00:03:00,481 A demain. Tu auras le meilleur avocat 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,521 que la fortune peut acheter. 57 00:03:02,761 --> 00:03:06,081 - Bolin ! Si ma théorie au sujet de Varrick se vérifie, 58 00:03:06,281 --> 00:03:09,801 ça peut bouger pendant la 1re. Reste sur tes gardes. 59 00:03:10,041 --> 00:03:11,881 - Oui, grand frère ! 60 00:03:12,081 --> 00:03:13,001 Promis. 61 00:03:14,121 --> 00:03:16,841 Hou ! S'il plaide la folie, c'est gagné. 62 00:03:21,841 --> 00:03:23,521 - On attend un jour ? 63 00:03:23,721 --> 00:03:26,601 Korra peut ramener des renforts. - Impossible 64 00:03:26,841 --> 00:03:30,121 d'attendre encore. Reprenons ce qui nous appartient. 65 00:03:30,321 --> 00:03:33,841 Reprenons notre ville ! Acclamations. 66 00:03:34,081 --> 00:03:35,081 ... 67 00:03:44,881 --> 00:03:45,921 Ding, ding ! 68 00:03:50,481 --> 00:03:52,121 Propos indistincts. 69 00:03:52,321 --> 00:03:54,721 ... 70 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 - Dites "Nuktuk". 71 00:03:57,281 --> 00:03:59,041 Acclamations. 72 00:03:59,281 --> 00:04:00,961 - Les voici enfin, 73 00:04:01,161 --> 00:04:03,721 nos adorables stars du grand écran 74 00:04:03,921 --> 00:04:07,921 et le couple le plus célèbre de la cité, Bolin et Ginger! 75 00:04:08,161 --> 00:04:10,241 ... 76 00:04:11,281 --> 00:04:13,841 - Ouah, t'as entendu ce qu'il a dit? 77 00:04:14,041 --> 00:04:16,201 "Le couple le plus célèbre" ! 78 00:04:16,401 --> 00:04:20,841 - Tu es un amour, mais tu es bête comme les pierres que tu maîtrises. 79 00:04:21,041 --> 00:04:23,281 On n'est pas un couple. - C'est pas 80 00:04:23,481 --> 00:04:24,481 ce qu'il a dit. 81 00:04:27,761 --> 00:04:30,081 - Cessez de salir vos moustaches, 82 00:04:30,281 --> 00:04:32,601 retournez à vos postes ! - Ok, patron. 83 00:04:32,801 --> 00:04:35,121 - Eux, c'est le raffinement incarné. 84 00:04:35,321 --> 00:04:37,441 - Les stars se succèdent 85 00:04:37,681 --> 00:04:40,241 à un rythme effréné. Le président Raiko 86 00:04:40,441 --> 00:04:43,401 et la 1re dame arrivent et ils sont accueillis 87 00:04:43,641 --> 00:04:45,561 par l'entrepreneur Varrick ! 88 00:04:45,801 --> 00:04:49,041 - Enfin, les voilà, mes invités d'honneur! 89 00:04:49,241 --> 00:04:50,121 Hum. 90 00:04:50,321 --> 00:04:53,521 Qu'en pensez-vous ? Rien n'a été laissé au hasard. 91 00:04:53,761 --> 00:04:57,401 J'ai fait venir des artistes renommés, les mets les plus fins 92 00:04:57,601 --> 00:05:01,201 du monde entier ainsi que ce tapis rouge de la Nation du Feu. 93 00:05:01,401 --> 00:05:04,801 Les teinturiers y créent les rouges les plus éclatants ! 94 00:05:05,001 --> 00:05:06,521 On sourit pour la photo. 95 00:05:08,321 --> 00:05:10,201 -Il ne fallait pas vous donner 96 00:05:10,441 --> 00:05:12,041 tout ce mal. - Ça me ravit. 97 00:05:12,241 --> 00:05:15,161 Monsieur le Président, en voyant votre femme, 98 00:05:15,361 --> 00:05:18,601 j'ai su que vous étiez un homme de goût. 99 00:05:18,801 --> 00:05:21,401 Aussi, vous adorerez cet animascope. 100 00:05:21,641 --> 00:05:25,281 - Je sais où vous voulez en venir et vous ne me convaincrez pas 101 00:05:25,481 --> 00:05:26,481 de combattre 102 00:05:26,681 --> 00:05:30,281 la tribu de l'eau du Nord. - Ho, ho, vous serez surpris 103 00:05:30,481 --> 00:05:33,361 de voir combien je peux être persuasif. 104 00:05:33,601 --> 00:05:34,801 Clameur. 105 00:05:35,001 --> 00:05:40,361 ... 106 00:05:40,601 --> 00:05:43,441 Acclamations, applaudissements. 107 00:05:43,681 --> 00:05:45,521 ... 108 00:05:45,721 --> 00:05:47,281 - Merci d'être venus 109 00:05:47,521 --> 00:05:50,881 assister au dernier épisode de "Nuktuk : Héros du Sud". 110 00:05:51,081 --> 00:05:55,121 Quand j'ai lancé ce projet, beaucoup étaient sceptiques. 111 00:05:55,321 --> 00:05:57,841 "Vous ne pouvez pas animer des images 112 00:05:58,081 --> 00:06:00,681 ni prendre le 1er Maître de la terre venu 113 00:06:00,881 --> 00:06:02,241 et en faire une star 114 00:06:02,481 --> 00:06:05,641 ni apprendre à un ours à parler", disaient-ils. 115 00:06:05,841 --> 00:06:09,841 Eh bien, ils avaient tort! Grâce a la magie des animascopes, 116 00:06:10,041 --> 00:06:11,921 nos amis poilus ont une voix 117 00:06:12,161 --> 00:06:15,881 et vous serez étonnés d'entendre ce qu'ils ont à dire. 118 00:06:16,841 --> 00:06:20,801 Ils évoquent l'injustice qui sévit dans la tribu de l'eau du Sud 119 00:06:21,041 --> 00:06:25,441 et j'espère que l'histoire contée dans cet animascope convaincra 120 00:06:25,681 --> 00:06:29,961 un de nos héros nationaux de s'engager dans cette lutte 121 00:06:30,201 --> 00:06:31,961 à nos côtés. 122 00:06:32,201 --> 00:06:35,321 Merci encore à tous et bonne projection ! 123 00:06:35,561 --> 00:06:36,841 Acclamations. 124 00:06:37,081 --> 00:06:40,201 *-La dernière fois, notre héros avait été capturé 125 00:06:40,401 --> 00:06:42,641 par l'oiseau d'Unalaq le maléfique. 126 00:06:42,881 --> 00:06:46,201 Étonnamment, il s'échappa grâce à son pouvoir 127 00:06:46,441 --> 00:06:48,121 de sifflement. Il siffle. 128 00:06:49,321 --> 00:06:50,681 L'oiseau crie. 129 00:06:51,001 --> 00:06:53,121 Il décida de demander conseil. 130 00:06:54,321 --> 00:06:55,361 Il crie. 131 00:06:55,561 --> 00:06:59,081 - Merci, je demanderai de l'aide à la Cité de la République. 132 00:07:03,201 --> 00:07:07,321 - Asseyez-vous. Je cherche un remède contre le rhume. 133 00:07:07,521 --> 00:07:10,121 Les gens ne renifleront bientôt plus. 134 00:07:10,321 --> 00:07:13,401 - M. le Président, il y a plus important à faire. 135 00:07:13,641 --> 00:07:16,241 Aidez-moi à arrêter Unalaq le maléfique. 136 00:07:16,481 --> 00:07:19,401 *-Vous avez parlé d'aide ? S'il y a une chose 137 00:07:19,601 --> 00:07:21,961 'que j'aime, c'est aider mon prochain. 138 00:07:22,201 --> 00:07:25,121 - Le rôle du lion-phoque était un peu bizarre, 139 00:07:25,321 --> 00:07:28,961 mais le portrait du président est plus que vendeur ! 140 00:07:30,841 --> 00:07:33,441 - C'est ton meilleur animascope. 141 00:07:33,641 --> 00:07:36,041 - J'aurais aimé que Mako le voie aussi. 142 00:07:52,081 --> 00:07:55,481 - Hum ! J'aime d'abord lécher le glaçage du varigâteau. 143 00:07:55,721 --> 00:07:58,361 - Je vais essayer de le manger en entier. 144 00:08:04,121 --> 00:08:06,521 - J'adore notre boulot ! Hein ? 145 00:08:07,241 --> 00:08:08,241 Hurlements. 146 00:08:19,321 --> 00:08:22,361 *-Les automates de la tribu de l'eau du Nord ! 147 00:08:22,561 --> 00:08:23,761 Nooooon! 148 00:08:24,001 --> 00:08:28,161 *-Bi, bo, ba... Nuktuk ne peut pas arrêter Unalaq. 149 00:08:28,361 --> 00:08:29,801 Obligé détruire Nuktuk. 150 00:08:30,041 --> 00:08:31,081 Il grogne. 151 00:08:39,001 --> 00:08:40,801 *-Ha, ha ! *-Aaah ! 152 00:08:42,961 --> 00:08:44,121 Vous avez oublié 153 00:08:44,361 --> 00:08:47,041 que les automates n'aiment pas l'eau ! 154 00:08:47,561 --> 00:08:49,161 *-Bi... ba... bou... 155 00:08:49,361 --> 00:08:53,241 Oh non... circuit endommagé. 156 00:08:53,481 --> 00:08:55,521 *-Ha, ha ! Hou, on a réussi ! 157 00:08:55,721 --> 00:08:58,001 Mais attends... où est donc Juji ? 158 00:08:58,241 --> 00:08:59,761 Il tousse. 159 00:09:00,001 --> 00:09:01,161 Oh, non ! 160 00:09:01,761 --> 00:09:02,521 Ah... 161 00:09:02,721 --> 00:09:06,721 Non, tu ne peux pas mourir, Juji. Pas tant que je suis là. 162 00:09:06,961 --> 00:09:08,121 ... 163 00:09:08,361 --> 00:09:10,121 *-Ça va aller, Nuktuk. 164 00:09:10,521 --> 00:09:13,321 Au moins, j'aurai eu la chance... 165 00:09:13,521 --> 00:09:14,321 ... 166 00:09:14,601 --> 00:09:15,921 D'être ton ami. 167 00:09:18,441 --> 00:09:20,041 Pleurs. 168 00:09:20,281 --> 00:09:23,081 *-Jujiiiiiiiiiiiiii ! 169 00:09:33,081 --> 00:09:34,441 - T'es sûr que ça va ? 170 00:09:34,641 --> 00:09:37,121 Cet animascope semble te bouleverser. 171 00:09:37,321 --> 00:09:41,321 Juji n'est pas mort en vrai. - Évidemment! Il va bien, 172 00:09:41,521 --> 00:09:45,241 il revit à la fin quand l'arme apocalyptique inverse la polarité 173 00:09:45,481 --> 00:09:47,921 de la terre. Oups... spoiler. 174 00:09:48,121 --> 00:09:50,281 Désolé. - Alors, qu'y a-t-il ? 175 00:09:50,521 --> 00:09:52,841 - Mes amis me manquent, c'est tout. 176 00:09:53,361 --> 00:09:57,041 Tout va super bien pour moi, mais tout semble super vide 177 00:09:57,241 --> 00:09:58,481 sans les autres. 178 00:09:58,681 --> 00:10:01,401 Korra est partie, Mako est en prison, toi, 179 00:10:01,641 --> 00:10:05,961 tu fais des affaires. L'équipe de l'Avatar se délite. 180 00:10:06,481 --> 00:10:10,601 - Oui, les choses ont tant changé depuis qu'on s'est rencontrés. 181 00:10:12,601 --> 00:10:15,161 On va regarder la fin de l'animascope ? 182 00:10:15,361 --> 00:10:18,601 - Vas-y, toi. Je vais rester encore un peu. 183 00:10:20,761 --> 00:10:22,721 Barque. 184 00:10:25,241 --> 00:10:26,601 Mais que font-ils ? 185 00:10:32,841 --> 00:10:33,601 Aah ! 186 00:10:36,121 --> 00:10:37,241 Oh! 187 00:10:39,721 --> 00:10:41,401 Coups contre la porte. 188 00:10:41,641 --> 00:10:43,161 ... 189 00:10:44,801 --> 00:10:46,801 Cris étouffés. 190 00:10:47,001 --> 00:10:48,281 ... 191 00:10:48,481 --> 00:10:50,081 - Ils veulent s'en prendre 192 00:10:50,321 --> 00:10:52,281 au président! - Oh ! 193 00:10:55,121 --> 00:10:57,681 *-Tu arrives trop tard, Nuktuk. 194 00:10:57,921 --> 00:11:01,881 Bientôt, mon arme apocalyptique fera sauter ce bloc de glace 195 00:11:02,081 --> 00:11:04,921 au cœur de la terre. La planète sera gelée 196 00:11:05,121 --> 00:11:08,241 et je dirigerai la terre de glace ! 197 00:11:08,481 --> 00:11:10,121 Rire sardonique. 198 00:11:10,321 --> 00:11:12,321 ... 199 00:11:12,521 --> 00:11:14,601 - Je ne crois pas ! Cris étouffés. 200 00:11:18,081 --> 00:11:19,241 - Je ne crois pas ! 201 00:11:19,881 --> 00:11:21,521 Hurlements. 202 00:11:23,921 --> 00:11:24,921 - Aaah ! 203 00:11:25,161 --> 00:11:26,561 Plouf ! 204 00:11:26,801 --> 00:11:27,601 - OH ! 205 00:11:32,521 --> 00:11:33,721 Hurlements. 206 00:11:33,921 --> 00:11:35,161 ... 207 00:11:35,401 --> 00:11:38,841 - Reculez, M. le Président, je suis là pour vous aider. 208 00:11:49,281 --> 00:11:51,281 Vous n'avez nulle part où aller. 209 00:11:54,121 --> 00:11:55,121 Ah! 210 00:11:55,361 --> 00:11:56,321 - OH. 211 00:11:57,081 --> 00:12:00,881 - Mettez le président en sécurité et appelez du renfort ! 212 00:12:17,161 --> 00:12:18,761 - FAIS ATTENTION ! 213 00:12:33,761 --> 00:12:37,361 - C'est incroyable, Bolin maîtrise 2 piles immenses de disques 214 00:12:37,601 --> 00:12:40,521 de terre à la fois, ce qui est illégal. 215 00:12:40,721 --> 00:12:44,721 Mais il se bat contre 3 Maîtres de l'eau ! Toutes les règles partent 216 00:12:44,961 --> 00:12:45,961 en fumée ! 217 00:12:57,481 --> 00:12:58,521 -Hou ! 218 00:12:58,761 --> 00:13:00,121 - Aaah ! 219 00:13:00,361 --> 00:13:01,441 - Qui vous paie ? 220 00:13:01,681 --> 00:13:03,761 - Varrick, ne me faites pas mal, 221 00:13:04,001 --> 00:13:05,041 Nuktuk! 222 00:13:08,761 --> 00:13:12,161 - Le moment est venu pour nous de filer en douce. 223 00:13:12,401 --> 00:13:13,361 - Où irez-vous ? 224 00:13:18,921 --> 00:13:20,321 *-Aaah ! 225 00:13:20,521 --> 00:13:21,521 Plouf ! 226 00:13:21,761 --> 00:13:23,321 - Ouais ! - Une victoire 227 00:13:23,561 --> 00:13:25,721 par K.-O. ! Acclamations. 228 00:13:25,961 --> 00:13:26,841 - Oh ! 229 00:13:27,081 --> 00:13:31,521 ... 230 00:13:40,081 --> 00:13:41,721 - Ils se replient! 231 00:14:01,201 --> 00:14:04,401 - Varrick voulait vous kidnapper et accuser le Nord. 232 00:14:04,601 --> 00:14:08,281 La Cité de la République aurait dû s'engager aux côtés du Sud. 233 00:14:08,481 --> 00:14:11,841 - J'arrive pas à le croire et personne ne l'a vu venir. 234 00:14:12,081 --> 00:14:15,761 - Si, quelqu'un l'avait vu venir. Vous vous souvenez de Mako ? 235 00:14:15,961 --> 00:14:19,321 - Vous avez un bon officier. - C'est l'un des meilleurs. 236 00:14:22,841 --> 00:14:26,561 - Hum ! Je n'arrive pas à croire que mon petit ami soit un héros 237 00:14:26,761 --> 00:14:30,761 dans la vraie vie ! - Petit ami ? Attends, t'avais dit 238 00:14:31,001 --> 00:14:35,041 qu'on était pas un couple ! - T'es aussi bête que ces pierres. 239 00:14:35,241 --> 00:14:36,961 Oui, on est un couple! 240 00:14:37,161 --> 00:14:40,921 - Tu as sauvé le président et prouvé que Mako avait raison ! 241 00:14:41,121 --> 00:14:43,721 Allons lui raconter ça. - Ah ouais ! 242 00:14:44,041 --> 00:14:46,561 - Hum, hum ! - Maintenant ? Oh. 243 00:14:46,801 --> 00:14:48,841 Il grogne. 244 00:14:50,121 --> 00:14:51,281 - M. le Président. 245 00:14:51,521 --> 00:14:53,841 - Avatar Korra, ça ne va pas ? 246 00:14:54,041 --> 00:14:57,561 - J'ai déjà imploré votre aide, mais les choses ont changé. 247 00:14:57,801 --> 00:15:00,801 Unalaq ne veut plus seulement contrôler le Sud, 248 00:15:01,001 --> 00:15:03,241 il veut détruire le monde entier. 249 00:15:08,641 --> 00:15:10,681 - Unalaq va détruire le monde ? 250 00:15:10,881 --> 00:15:13,881 Il a une arme apocalyptique ? -Il veut libérer 251 00:15:14,081 --> 00:15:17,761 un esprit maléfique puissant pendant la convergence harmonique. 252 00:15:17,961 --> 00:15:21,521 S'il y parvient, le monde tel qu'on le connaît s'éteindra. 253 00:15:21,721 --> 00:15:23,841 M. le Président, aidez-nous. 254 00:15:25,921 --> 00:15:28,441 - Navré, ma réponse est toujours non. 255 00:15:29,321 --> 00:15:32,281 - Des vies sont en jeu dont celle de ma fille, 256 00:15:32,481 --> 00:15:34,601 revoyez votre position, Raiko. 257 00:15:34,841 --> 00:15:39,041 - Je sais que des vies sont en jeu, c'est pourquoi mon armée reste ici. 258 00:15:39,281 --> 00:15:41,801 Si le monde doit plonger dans le chaos, 259 00:15:42,001 --> 00:15:45,321 je dois protéger mes concitoyens. - M. le Président, 260 00:15:45,561 --> 00:15:49,641 Nuktuk a besoin de votre aide et vous aimez aider votre prochain. 261 00:15:50,241 --> 00:15:53,641 - Merci de m'avoir sauvé la vie. J'admire votre travail, 262 00:15:53,841 --> 00:15:56,121 mais ma décision est irrévocable. 263 00:15:57,881 --> 00:15:59,641 - J'aurais pas dû le sauver. 264 00:15:59,881 --> 00:16:02,761 - Moi, je peux vous aider. - Moi aussi. 265 00:16:03,001 --> 00:16:06,561 - Merci tous les deux. C'est chouette de vous revoir tous. 266 00:16:06,921 --> 00:16:08,041 Attendez ! 267 00:16:08,281 --> 00:16:10,241 Où est Mako ? 268 00:16:10,761 --> 00:16:11,521 Porte 269 00:16:12,521 --> 00:16:13,521 - Alors, 270 00:16:13,761 --> 00:16:14,801 cette 1re ? 271 00:16:15,041 --> 00:16:17,961 - J'ai sauvé le président, en vrai ! 272 00:16:18,201 --> 00:16:19,361 - Attends... Quoi? 273 00:16:19,601 --> 00:16:22,361 - Varrick a voulu kidnapper Raiko ! 274 00:16:22,601 --> 00:16:24,601 - J'en étais sûr! -Il a échoué 275 00:16:24,801 --> 00:16:26,401 grâce à toi... et à moi. 276 00:16:26,641 --> 00:16:30,081 Disons qu'on a bien agi. Beifong a demandé ta libération. 277 00:16:32,001 --> 00:16:36,041 - Désolé d'avoir douté de toi. - T'en fais pas pour ça, frérot. 278 00:16:37,921 --> 00:16:40,321 Applaudissements. 279 00:16:40,561 --> 00:16:45,761 ... 280 00:16:46,001 --> 00:16:49,321 - Joli travail, Mako, tu feras un excellent lieutenant. 281 00:16:49,521 --> 00:16:52,121 - Mais, chef, y a pas de poste vacant. 282 00:16:52,321 --> 00:16:55,121 - Au contraire, on a deux postes vacants. 283 00:17:01,801 --> 00:17:02,721 - Hum g 284 00:17:02,921 --> 00:17:05,201 Mako, tu m'as tellement manqué ! 285 00:17:08,921 --> 00:17:11,321 - Ah, au fait, Korra est de retour ! 286 00:17:11,561 --> 00:17:14,361 - Korra, toi aussi, tu m'as manqué. 287 00:17:15,081 --> 00:17:16,361 Tu m'en veux plus ? 288 00:17:16,601 --> 00:17:17,841 - Pourquoi Ça f? 289 00:17:18,681 --> 00:17:21,961 - On s'est disputés avant ton départ, tu te souviens ? 290 00:17:22,201 --> 00:17:25,081 - Non, pas vraiment. J'ai été attaquée 291 00:17:25,281 --> 00:17:28,361 par un esprit maléfique et j'ai perdu la mémoire. 292 00:17:28,561 --> 00:17:32,281 Elle est peut-être pas complètement revenue. C'était 293 00:17:32,521 --> 00:17:34,681 une grosse dispute ? - Euh... 294 00:17:34,921 --> 00:17:36,201 Euh... 295 00:17:38,241 --> 00:17:41,161 Non, c'était pas si terrible que ça. 296 00:17:45,801 --> 00:17:47,841 - Korra, on a peu de temps. 297 00:17:48,041 --> 00:17:50,601 Il faut qu'on négocie avec Unalaq. 298 00:17:50,801 --> 00:17:53,721 - Je connais la personne qu'il nous faut! 299 00:17:55,921 --> 00:17:57,001 - Les amis, alors, 300 00:17:57,241 --> 00:18:02,121 qu'en dites-vous ? J'avais fait faire cette cellule sur mesure, 301 00:18:02,361 --> 00:18:04,841 pensant que j'y séjournerais peut-être. 302 00:18:05,081 --> 00:18:07,081 Zhu Li, on a des invités ! 303 00:18:07,321 --> 00:18:08,841 Fais infuser ce thé 304 00:18:09,041 --> 00:18:11,081 que j'adore ! - Oui, monsieur. 305 00:18:11,321 --> 00:18:12,721 - Zhu Li est avec vous ? 306 00:18:12,961 --> 00:18:16,161 - Bien sûr, je ne me sépare pas de mon assistante ! 307 00:18:16,361 --> 00:18:18,561 - C'est pas une visite amicale. 308 00:18:18,801 --> 00:18:24,001 - Oh, vous m'en voulez encore ? J'ai fait de bonnes choses aussi. 309 00:18:24,241 --> 00:18:27,121 Korra, qui t'a prévenue pour Unalaq ? Moi. 310 00:18:27,321 --> 00:18:30,721 Bolin, qui t'a fait commencer l'animascope ? Moi. 311 00:18:30,921 --> 00:18:34,041 Asami, qui a sauvé ton entreprise ? Moi. 312 00:18:34,241 --> 00:18:37,281 Mako, qui t'a fait jeter en prison ? Moi. 313 00:18:37,481 --> 00:18:39,041 Ça, c'était pas génial. 314 00:18:39,281 --> 00:18:43,521 - Vous m'avez tout volé et tenté d'enlever le président. 315 00:18:43,761 --> 00:18:46,161 - Je lui ai pas fait de mal, je voulais 316 00:18:46,361 --> 00:18:49,601 déclarer une énorme guerre ! - On y mettra un terme. 317 00:18:49,801 --> 00:18:53,881 Où sont les choses volées à Asami ? - Dans mon navire de guerre. 318 00:18:54,121 --> 00:18:57,481 - Vous en avez un ? - Évidemment ! J'ai acheté le 1er 319 00:18:57,681 --> 00:18:58,681 qu'ils ont fait. 320 00:18:59,201 --> 00:19:01,361 Je l'ai baptisé le Zhu Li. 321 00:19:01,761 --> 00:19:04,641 - Vous l'avez nommé comme votre assistante ? 322 00:19:04,881 --> 00:19:08,321 - Exact, ce sont deux machines de guerre sans cœur. 323 00:19:08,521 --> 00:19:10,681 - Voilà votre thé, monsieur. 324 00:19:10,881 --> 00:19:14,041 - Je suis navré de l'embarras que je vous ai causé. 325 00:19:14,241 --> 00:19:17,121 Laissez-moi me rattraper, prenez Zhu Li. 326 00:19:18,161 --> 00:19:21,241 Mon navire de guerre, il est à vous. 327 00:19:21,481 --> 00:19:24,801 - C'est pas la flotte qu'on cherchait, mais c'est bien. 328 00:19:25,001 --> 00:19:29,001 - Génial ! L'équipe de l'Avatar est de nouveau opérationnelle. 329 00:19:36,841 --> 00:19:41,001 - Ça va aller. On réussira à arrêter Unalaq et on ramènera Jinora. 330 00:19:41,361 --> 00:19:43,841 - J'espère que mon père va bien. 331 00:19:44,361 --> 00:19:46,281 - Hum... j'en suis sûr. 332 00:19:49,561 --> 00:19:50,721 - Han! 333 00:19:54,721 --> 00:19:56,641 Aaah... oh! 334 00:19:59,641 --> 00:20:00,401 - Aah ! 335 00:20:01,201 --> 00:20:02,201 Oh! 336 00:20:02,401 --> 00:20:04,881 - Replie-toi avec les hommes. - Et vous ? 337 00:20:10,641 --> 00:20:13,041 - Je vais arrêter cette guerre. 338 00:20:13,601 --> 00:20:14,641 Vas-y g 339 00:20:15,361 --> 00:20:16,241 Hum... 340 00:20:16,481 --> 00:20:17,601 Han g 341 00:20:25,281 --> 00:20:26,121 - Tonraq. 342 00:20:26,961 --> 00:20:27,961 Tu me cherches ? 343 00:20:28,761 --> 00:20:29,521 - Han! 344 00:20:32,801 --> 00:20:34,041 Ooh ! 345 00:20:38,521 --> 00:20:40,881 - Frère, je suis trop fort pour toi. 346 00:20:41,121 --> 00:20:45,041 - Tu n'es pas mon frère, tu m'as trahi, tu m'as banni ! 347 00:20:45,281 --> 00:20:46,881 - Oui, en effet. 348 00:20:48,801 --> 00:20:50,561 Il hurle. 349 00:20:50,801 --> 00:20:51,561 Ooh. 350 00:20:53,041 --> 00:20:54,041 - Arrêtez. 351 00:20:54,641 --> 00:20:55,721 Il est à moi. 352 00:20:57,161 --> 00:20:58,881 - Tu n'es pas le vrai chef. 353 00:20:59,121 --> 00:21:02,361 - Bien sûr que si ! Et tu t'inclineras devant moi. 354 00:21:05,441 --> 00:21:06,281 - Oooh ! 355 00:21:06,521 --> 00:21:07,961 Ooh... 356 00:21:34,441 --> 00:21:35,201 'Ooh ! 357 00:21:35,921 --> 00:21:36,921 Aah. 358 00:22:02,441 --> 00:22:04,841 - Maintenant que je t'ai vaincu, 359 00:22:04,865 --> 00:22:06,865 ta fille sera la prochaine.