1 00:00:00,801 --> 00:00:01,601 - La terre... 2 00:00:02,761 --> 00:00:03,761 Le feu... 3 00:00:04,441 --> 00:00:05,441 L'air... 4 00:00:06,121 --> 00:00:07,121 L'eau... 5 00:00:08,481 --> 00:00:11,761 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,961 --> 00:00:14,841 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,681 --> 00:00:21,681 *-L'Avatar a perdu la mémoire. 8 00:00:21,921 --> 00:00:26,321 Pour la retrouver, son esprit se connecte à Wan, le 1er Avatar. 9 00:00:26,561 --> 00:00:30,041 Banni, Wan survécut 2 ans chez les esprits et apprit 10 00:00:30,281 --> 00:00:31,761 la maîtrise du feu. 11 00:00:32,001 --> 00:00:35,961 En séparant Raava, esprit de lumière, de Vaatu, esprit 12 00:00:36,201 --> 00:00:38,841 des ténèbres, il mit le monde en danger. 13 00:00:48,561 --> 00:00:50,961 - Nous devrions peut-être la remonter. 14 00:00:51,201 --> 00:00:53,921 - Non. Son esprit rétablit le lien 15 00:00:54,121 --> 00:00:55,761 avec la plus ancienne 16 00:00:56,001 --> 00:00:57,761 de ses mémoires d'Avatar. 17 00:00:57,961 --> 00:01:00,201 Elle doit se confronter à son passé 18 00:01:00,441 --> 00:01:04,241 pour aller de l'avant. Espérons qu'elle survive à cette épreuve. 19 00:01:05,841 --> 00:01:09,281 - A présent, le monde des esprits et le monde des humains 20 00:01:09,521 --> 00:01:12,561 menacent d'être anéantis. Tu en es responsable. 21 00:01:12,761 --> 00:01:15,961 Voilà pourquoi les humains ne doivent pas se mêler 22 00:01:16,161 --> 00:01:17,841 des affaires des esprits. 23 00:01:18,401 --> 00:01:22,161 - On vit tous dans ce monde. Ce qui s'y passe n'est pas seulement 24 00:01:22,401 --> 00:01:24,881 l'affaire des esprits. - A cause de toi, 25 00:01:25,081 --> 00:01:28,881 il risque de disparaître. Je dois retrouver Vaatu au plus vite. 26 00:01:29,121 --> 00:01:30,161 - Je vous aide. 27 00:01:30,401 --> 00:01:32,241 - Je ne veux pas de ton aide. 28 00:01:32,441 --> 00:01:35,521 Ne t'occupe plus jamais de mes affaires, humain. 29 00:01:37,481 --> 00:01:38,481 - Remettons-nous 30 00:01:38,721 --> 00:01:39,721 en route. 31 00:01:43,761 --> 00:01:44,841 Ronronnement. 32 00:01:45,041 --> 00:01:47,041 Bruissement de feuilles. 33 00:01:47,241 --> 00:01:49,361 ... 34 00:01:57,161 --> 00:01:59,321 - Tu vois ce que je vois, Mula ? 35 00:02:00,281 --> 00:02:04,041 Des humains ! Et ils ont le pouvoir de flotter dans les airs. 36 00:02:05,561 --> 00:02:07,001 En voilà d'autres. 37 00:02:07,241 --> 00:02:08,921 Je vous ai enfin trouvés. 38 00:02:09,161 --> 00:02:10,841 Attendez. Je ne vous veux 39 00:02:11,081 --> 00:02:12,081 pas de mal. 40 00:02:17,521 --> 00:02:18,761 Gémissement. 41 00:02:19,841 --> 00:02:21,081 ... 42 00:02:23,721 --> 00:02:24,841 Cris d'effort. 43 00:02:37,881 --> 00:02:41,681 La légende disait vrai. Il y a bien d'autres cités lion-tortue. 44 00:02:42,561 --> 00:02:43,961 Et elles volent! 45 00:02:48,721 --> 00:02:50,561 Il faut que j'aille voir ça 46 00:02:50,801 --> 00:02:51,761 de plus près. 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,561 ... 48 00:02:57,081 --> 00:02:58,081 Parfait. 49 00:02:59,441 --> 00:03:01,041 Bon, allez, Mula... 50 00:03:01,241 --> 00:03:03,161 Souhaite-moi bonne chance. 51 00:03:06,321 --> 00:03:07,601 Gémissement. 52 00:03:07,841 --> 00:03:10,361 ... 53 00:03:10,921 --> 00:03:12,441 Soupir de soulagement. 54 00:03:22,001 --> 00:03:23,001 Oh... 55 00:03:25,761 --> 00:03:28,961 Bonjour. Vous allez bien ? Je m'appelle Wan. 56 00:03:29,161 --> 00:03:32,841 Je vous dérange, mais ça fait un moment que je n'ai pas vu 57 00:03:33,041 --> 00:03:35,961 d'autres humains. - D'où viens-tu ? 58 00:03:36,201 --> 00:03:38,601 - D'une autre cité lion-tortue. 59 00:03:38,801 --> 00:03:42,441 Pendant 2 ans, j'ai explore la nature avec les esprits. 60 00:03:42,681 --> 00:03:46,521 - Voilà qui est remarquable. Viens. Assieds-toi avec nous. 61 00:03:46,721 --> 00:03:49,481 Raconte-nous le récit de tes voyages. 62 00:03:49,961 --> 00:03:50,961 Gémissement. 63 00:03:55,521 --> 00:03:56,641 Cris de terreur. 64 00:03:56,841 --> 00:03:58,041 ... 65 00:03:58,641 --> 00:03:59,921 Rires. 66 00:04:00,481 --> 00:04:02,361 Cris de panique. 67 00:04:02,561 --> 00:04:10,601 ... 68 00:04:11,761 --> 00:04:12,761 - Vaatu ... 69 00:04:13,001 --> 00:04:14,081 - Tiens donc. 70 00:04:14,601 --> 00:04:16,881 Encore toi, humain... 71 00:04:17,121 --> 00:04:21,241 - Que fait l'esprit des ténèbres ici sans son autre moitié ? 72 00:04:21,441 --> 00:04:24,521 - Oh, euh... Je vous expliquerai plus tard. 73 00:04:24,761 --> 00:04:25,801 ... 74 00:04:26,001 --> 00:04:29,561 Laisse ces gens tranquilles. Ils ne t'ont rien fait, Vaatu. 75 00:04:29,761 --> 00:04:36,481 ... 76 00:04:38,441 --> 00:04:39,601 Cris d'effort. 77 00:04:40,201 --> 00:04:42,521 ... 78 00:04:45,641 --> 00:04:47,521 ... 79 00:04:53,121 --> 00:04:54,121 - Disparais ! 80 00:05:02,241 --> 00:05:06,081 - Comment te sens-tu, Raava, depuis qu'on nous a séparés ? 81 00:05:06,281 --> 00:05:09,921 Pour ma part, je ne me suis jamais senti aussi bien. 82 00:05:10,121 --> 00:05:13,441 Lorsque la convergence harmonique aura lieu, 83 00:05:13,641 --> 00:05:16,121 je me débarrasserai de toi à jamais. 84 00:05:18,681 --> 00:05:21,521 Soupir. - Je t'ai dit de ne pas t'en mêler. 85 00:05:21,761 --> 00:05:23,681 - Comment faire autrement? 86 00:05:23,881 --> 00:05:27,121 Ces gens étaient en danger. - Esprit de la lumière, 87 00:05:27,321 --> 00:05:31,041 merci de votre aide. Pourquoi êtes-vous séparée de Vaatu ? 88 00:05:31,281 --> 00:05:34,081 - C'est à lui qu'il faut poser la question. 89 00:05:35,161 --> 00:05:36,841 - Vaatu m'a manipulé. 90 00:05:37,041 --> 00:05:39,601 Si je pouvais revenir en arrière... 91 00:05:39,841 --> 00:05:42,001 -il est trop tard pour ça. 92 00:05:42,201 --> 00:05:46,401 A présent que Vaatu est libre, il va pervertir les autres esprits. 93 00:05:46,601 --> 00:05:50,161 Plus il y aura d'esprits maléfiques, plus il sera fort. 94 00:05:50,361 --> 00:05:53,521 -Il va devenir plus grand et vous plus petite ? 95 00:05:54,041 --> 00:05:58,041 - A mesure que les ténèbres s'accroissent, la lumière diminue. 96 00:05:59,961 --> 00:06:02,361 - Désolé de vous avoir mis en danger. 97 00:06:02,561 --> 00:06:03,961 Je vais me rattraper. 98 00:06:06,081 --> 00:06:07,561 - De quelle façon ? 99 00:06:07,801 --> 00:06:11,441 - Grand gardien de la cité, accordez-moi le pouvoir de l'air 100 00:06:11,641 --> 00:06:14,761 pour vaincre Vaatu avant qu'il ne soit trop tard. 101 00:06:15,241 --> 00:06:18,881 - Tu possèdes et tu maîtrises déjà le pouvoir du feu. 102 00:06:20,121 --> 00:06:22,441 Jusqu'à présent, jamais aucun humain 103 00:06:22,641 --> 00:06:24,961 n'a détenu 2 éléments en même temps. 104 00:06:25,201 --> 00:06:28,001 - Je suis différent. Je peux y arriver. 105 00:06:28,241 --> 00:06:29,401 - Hmm... 106 00:06:29,601 --> 00:06:30,841 C'est possible. 107 00:06:31,041 --> 00:06:32,281 Mais pour cela, 108 00:06:32,481 --> 00:06:34,961 Raava devra d'abord garder ce pouvoir 109 00:06:35,201 --> 00:06:37,201 jusqu'à ce que tu le maîtrises. 110 00:06:37,401 --> 00:06:40,201 - Pourquoi dois-je m'occuper d'un humain, 111 00:06:40,401 --> 00:06:43,521 surtout quand il est la cause d'un tel tourment? 112 00:06:43,761 --> 00:06:47,201 - Raava, je vous en prie. Je ne peux pas laisser le monde 113 00:06:47,401 --> 00:06:49,801 sombrer dans le chaos à cause de moi. 114 00:06:50,001 --> 00:06:52,001 Ensemble, on peut le vaincre. 115 00:06:52,801 --> 00:06:55,041 -Il se peut que tu aies raison. 116 00:06:55,241 --> 00:06:59,041 Très bien. Je t'aiderai à maîtriser le pouvoir de l'air. 117 00:06:59,281 --> 00:07:01,121 - Merci. Et en échange, 118 00:07:01,321 --> 00:07:04,561 je vous aiderai à rétablir l'équilibre de ce monde. 119 00:07:07,481 --> 00:07:10,401 Vaatu a parlé d'une convergence. C'est quoi ? 120 00:07:10,601 --> 00:07:12,441 - La convergence harmonique. 121 00:07:12,641 --> 00:07:15,401 Le moment où Vaatu et moi nous battrons 122 00:07:15,601 --> 00:07:17,641 pour sceller le sort du monde. 123 00:07:17,881 --> 00:07:20,761 - Quand ça ? - Dans une année de votre temps. 124 00:07:20,961 --> 00:07:22,481 - Alors dépêchons-nous. 125 00:07:26,441 --> 00:07:29,721 Je suis prêt à recevoir l'air. Comment ça se passe ? 126 00:07:29,961 --> 00:07:32,361 - Pour te transmettre un élément, 127 00:07:32,561 --> 00:07:35,721 je dois te traverser pour joindre nos énergies. 128 00:07:35,961 --> 00:07:38,401 - Bon. Vous devez avoir l'habitude. 129 00:07:38,601 --> 00:07:42,601 - Non. Ça n'a jamais été tenté. C'est extrêmement dangereux. 130 00:07:42,801 --> 00:07:46,521 - On m'a dit la même chose à propos de la nature et des esprits. 131 00:07:46,721 --> 00:07:49,441 Mais j'ai survécu. Je suis prêt. Allez-y. 132 00:07:52,121 --> 00:07:53,121 Cri de douleur. 133 00:08:01,881 --> 00:08:04,201 Je me sens complètement différent. 134 00:08:05,201 --> 00:08:08,121 Si vous affrontez Vaatu tous les 10000 ans, 135 00:08:08,321 --> 00:08:10,801 pourquoi l'un n'a pas détruit l'autre ? 136 00:08:11,001 --> 00:08:12,201 -Il ne peut pas 137 00:08:12,441 --> 00:08:16,081 éliminer la lumière et je ne peux supprimer les ténèbres. 138 00:08:16,281 --> 00:08:20,041 L'un ne peut exister sans l'autre. Même si je le terrasse, 139 00:08:20,281 --> 00:08:23,921 les ténèbres grandiront en moi jusqu'à ce qu'il réapparaisse. 140 00:08:24,161 --> 00:08:27,361 Il en serait de même si Vaatu venait à me vaincre. 141 00:08:27,561 --> 00:08:30,321 - Ce n'est pas si mal. Même en cas 142 00:08:30,561 --> 00:08:32,801 de défaite, vous reviendrez. - Oui. 143 00:08:33,001 --> 00:08:36,281 Mais tu ne vivrais pas assez longtemps pour le voir. 144 00:08:36,481 --> 00:08:39,401 Vaatu plongerait le monde dans les ténèbres 145 00:08:39,641 --> 00:08:40,881 pendant 10000 ans. 146 00:08:41,081 --> 00:08:43,401 - Si je veux vous aider à le vaincre, 147 00:08:43,601 --> 00:08:46,481 il me faut voir d'autres cités lion-tortue. 148 00:08:46,681 --> 00:08:48,241 Pourquoi y a-t-il 149 00:08:48,481 --> 00:08:51,401 tous ces conflits entre humains et esprits ? 150 00:08:51,601 --> 00:08:55,201 - Le monde physique est le royaume d'où viennent les humains. 151 00:08:55,401 --> 00:08:58,521 Les esprits viennent d'un autre royaume. 152 00:08:58,721 --> 00:09:02,401 Les 2 mondes se rencontrent au pôle Nord et au pôle Sud. 153 00:09:02,641 --> 00:09:06,161 Des esprits sont venus dans le monde physique, 154 00:09:06,401 --> 00:09:07,401 avec le temps. 155 00:09:07,601 --> 00:09:11,001 Et les humains se sont installés sur les lions-tortues 156 00:09:11,241 --> 00:09:13,321 et ont perdu Contact entre eux. 157 00:09:13,521 --> 00:09:18,001 - Du coup, les gens pensent que seule leur cité existe. 158 00:09:18,201 --> 00:09:21,241 - Les humains ne pensent qu'à eux, qu'ils soient 159 00:09:21,481 --> 00:09:22,641 seuls ou entourés. 160 00:09:22,841 --> 00:09:26,281 - Quand vous me traversez, je sens en moi une puissance 161 00:09:26,521 --> 00:09:27,521 incroyable. 162 00:09:28,321 --> 00:09:29,321 Yaaah ! 163 00:09:29,521 --> 00:09:30,521 Cris d'effort. 164 00:09:31,121 --> 00:09:32,681 ... 165 00:09:33,361 --> 00:09:34,361 Gémissement. 166 00:09:35,561 --> 00:09:37,161 Je change à vue d'oeil. 167 00:09:37,361 --> 00:09:40,081 Plus je m'entraîne, plus je me sens fort. 168 00:09:40,641 --> 00:09:41,641 Il hume. 169 00:09:42,001 --> 00:09:43,241 Ça sent le brûlé. 170 00:09:43,441 --> 00:09:46,321 -Il doit y avoir des humains. - Allons voir. 171 00:10:01,721 --> 00:10:02,721 - Un esprit ! 172 00:10:05,481 --> 00:10:07,961 - Doucement. On ne vous veut pas de mal. 173 00:10:08,201 --> 00:10:10,521 - Eh ben, ça alors ! Wan ! 174 00:10:11,561 --> 00:10:13,641 - Jaya ! Que fais-tu ici ? 175 00:10:13,841 --> 00:10:17,881 - On s'est inspirés de toi. Quand on a su que tu avais survécu, 176 00:10:18,081 --> 00:10:21,441 on a voulu faire comme toi. - Yao est venu avec vous ? 177 00:10:21,641 --> 00:10:23,881 - Oui. Mais malheureusement, 178 00:10:24,081 --> 00:10:25,961 il n'a pas tenu le coup. 179 00:10:26,161 --> 00:10:29,681 Tu sais, on a perdu beaucoup des nôtres en cours de route. 180 00:10:30,721 --> 00:10:33,161 Pourquoi as-tu protégé cet esprit ? 181 00:10:33,361 --> 00:10:35,361 - C'est Raava. Ne craignez rien. 182 00:10:35,561 --> 00:10:37,721 Ce n'est pas un esprit maléfique. 183 00:10:37,961 --> 00:10:40,961 - Quelle différence ? Les esprits s'en prennent 184 00:10:41,161 --> 00:10:44,201 à tous les humains. On leur fait la même chose. 185 00:10:44,441 --> 00:10:47,241 - Vous n'avez aucune idée des conséquences. 186 00:10:47,441 --> 00:10:49,401 Vous empirez les choses. 187 00:10:49,641 --> 00:10:51,401 - Les esprits reviennent ! 188 00:10:51,641 --> 00:10:55,321 - Finissons-en avec eux. On brûlera la forêt s'il le faut. 189 00:10:55,561 --> 00:10:58,041 - Pourquoi es-tu devenu aussi violent ? 190 00:10:58,241 --> 00:11:01,161 - Tu m'as montré que pour changer les choses, 191 00:11:01,361 --> 00:11:03,681 il ne fallait pas se laisser faire. 192 00:11:03,921 --> 00:11:05,761 - Je ne pensais pas à ça. 193 00:11:06,001 --> 00:11:09,121 Brouhaha. 194 00:11:09,361 --> 00:11:10,801 ... 195 00:11:11,961 --> 00:11:14,001 - Allez-vous-en de la forêt ! 196 00:11:14,241 --> 00:11:17,521 - Attendez. On peut trouver une solution pacifique. 197 00:11:17,761 --> 00:11:20,481 - Quoi... Puant ? Alors tu es revenu ? 198 00:11:20,721 --> 00:11:21,921 - Ravi de te revoir. 199 00:11:22,161 --> 00:11:25,481 - Vous arrivez à temps pour nous aider à chasser d'ici 200 00:11:25,681 --> 00:11:28,881 ces lanceurs de feu, comme au bon vieux temps. 201 00:11:29,121 --> 00:11:30,561 - C'est vous qui allez 202 00:11:30,801 --> 00:11:33,121 partir. - La violence ne mène à rien. 203 00:11:33,321 --> 00:11:35,321 Trouvons un terrain d'entente. 204 00:11:35,521 --> 00:11:37,201 - Toi, tu es noble et bon. 205 00:11:37,401 --> 00:11:40,281 Ce n'est pas le cas de ces lanceurs de feu. 206 00:11:40,481 --> 00:11:43,841 - Ce sont des esprits comme eux qui ont tué les nôtres. 207 00:11:44,081 --> 00:11:47,641 Tonnerre. 208 00:11:49,841 --> 00:11:51,601 Rire sardonique. 209 00:11:53,321 --> 00:11:56,801 - Nous, les protecteurs de la forêt, nous vous empêcherons 210 00:11:57,001 --> 00:11:58,681 de la réduire en cendre. 211 00:11:58,921 --> 00:12:02,441 - C'est Vaatu, il utilise leur colère pour les faire passer 212 00:12:02,641 --> 00:12:04,041 du côté obscur 213 00:12:04,281 --> 00:12:05,961 et se renforcer. 214 00:12:08,001 --> 00:12:09,401 - Exterminez-les ! 215 00:12:11,001 --> 00:12:12,161 Cris d'effort. 216 00:12:12,881 --> 00:12:14,481 - Par pitié, arrêtez. 217 00:12:14,681 --> 00:12:16,161 ... 218 00:12:19,601 --> 00:12:21,041 Raava, nous devons 219 00:12:21,281 --> 00:12:22,521 joindre nos forces. 220 00:12:22,721 --> 00:12:25,641 C'est ma seule chance d'empêcher un carnage. 221 00:12:31,201 --> 00:12:32,201 Ça suffit ! 222 00:12:32,441 --> 00:12:35,481 Ne vous battez pas. Vous allez finir par tous 223 00:12:35,721 --> 00:12:37,561 vous tuer les uns les autres. 224 00:12:38,841 --> 00:12:40,921 - Puant ? Que s'est-il passé ? 225 00:12:41,161 --> 00:12:43,721 -Il arrive à maîtriser les 4 éléments. 226 00:12:44,481 --> 00:12:48,161 - Wan, je dois quitter ton corps sinon tu n'y survivras pas. 227 00:12:48,361 --> 00:12:50,681 - Non, ça fonctionne. Ne fais pas ça. 228 00:12:50,881 --> 00:12:54,121 Ils vont recommencer à s’entre-tuer. Cri de douleur. 229 00:12:54,801 --> 00:12:56,041 - Wan ! 230 00:13:08,201 --> 00:13:09,521 Cri de surprise. 231 00:13:10,281 --> 00:13:11,681 -Il faut y retourner. 232 00:13:11,881 --> 00:13:14,401 - C'est inutile. Le combat est terminé. 233 00:13:14,601 --> 00:13:15,841 Tes amis humains 234 00:13:16,081 --> 00:13:18,601 ont tous été massacrés. - Non! 235 00:13:19,321 --> 00:13:22,161 - Profite donc de tes derniers jours. 236 00:13:22,361 --> 00:13:25,241 Nous nous reverrons à la fin du monde. 237 00:13:30,001 --> 00:13:31,001 - Raava... 238 00:13:32,241 --> 00:13:34,081 - Je suis désolée, Wan. 239 00:13:52,521 --> 00:13:54,241 Nous y sommes presque. 240 00:13:54,481 --> 00:13:58,321 Je me suis trompée à ton sujet. Je n'imaginais pas que les humains 241 00:13:58,521 --> 00:14:01,801 puissent avoir autant de noblesse et de courage. 242 00:14:02,041 --> 00:14:05,721 Je regrette que nous n'ayons pas plus de temps ensemble. 243 00:14:05,921 --> 00:14:09,161 -Il ne faut pas baisser les bras avant la bataille. 244 00:14:09,361 --> 00:14:12,921 Après tout, c'est ma 1re convergence harmonique. 245 00:14:18,481 --> 00:14:22,001 - Le portail austral qui mène au monde des esprits... 246 00:14:22,241 --> 00:14:25,921 C'est ici que Vaatu et moi allons nous battre une fois encore, 247 00:14:26,121 --> 00:14:29,001 à l'endroit où les 2 mondes se rencontrent. 248 00:14:41,521 --> 00:14:44,361 - Prête pour notre dernier assaut, Raava ? 249 00:14:44,561 --> 00:14:46,801 Grâce à cet ami qui nous a séparés, 250 00:14:47,041 --> 00:14:50,161 je pense que cette fois, je vais 251 00:14:50,401 --> 00:14:53,361 pouvoir me débarrasser de toi à jamais. 252 00:14:54,401 --> 00:14:56,881 -Il faudra d'abord te défaire de moi. 253 00:14:57,121 --> 00:15:00,921 - Ha ha ha !Aucun humain n'est de taille à m'affronter. 254 00:15:01,161 --> 00:15:05,121 - De moi, on dit que je ne suis plus un humain comme les autres. 255 00:15:15,281 --> 00:15:16,281 Gémissement. 256 00:15:20,321 --> 00:15:22,081 - J'ai eu le temps de vivre 257 00:15:22,321 --> 00:15:26,481 10000 vies lorsque tes semblables n'étaient encore que des larves 258 00:15:26,721 --> 00:15:28,721 pataugeant dans la boue. 259 00:15:33,721 --> 00:15:34,721 ... 260 00:15:37,321 --> 00:15:39,201 C'est moi qui ai percé le mur 261 00:15:39,401 --> 00:15:40,641 séparant le royaume 262 00:15:40,881 --> 00:15:44,321 du monde physique de celui du monde des esprits. 263 00:15:45,161 --> 00:15:46,161 ... 264 00:15:46,401 --> 00:15:49,921 ... 265 00:15:51,241 --> 00:15:54,561 Me haïr, c'est m'insuffler la vie et me donner corps. 266 00:15:54,761 --> 00:15:58,041 Me combattre, c'est me fournir encore plus de force. 267 00:15:58,281 --> 00:16:00,161 Alors maintenant, prépare-toi 268 00:16:00,361 --> 00:16:02,361 à t'évanouir dans le néant 269 00:16:02,601 --> 00:16:03,801 pour l'éternité. 270 00:16:05,041 --> 00:16:07,641 ... 271 00:16:10,561 --> 00:16:12,241 - Raava, notre seule chance 272 00:16:12,481 --> 00:16:14,361 est d'essayer ensemble. 273 00:16:16,161 --> 00:16:17,161 Ah! 274 00:16:21,841 --> 00:16:22,961 Cris d'effort. 275 00:16:34,241 --> 00:16:35,241 Gémissements. 276 00:16:35,481 --> 00:16:37,121 ... 277 00:16:39,201 --> 00:16:40,721 Cri d'effort. 278 00:16:58,841 --> 00:16:59,841 Gémissement. 279 00:17:04,601 --> 00:17:06,041 ... 280 00:17:08,201 --> 00:17:09,601 - Je dois te quitter. 281 00:17:09,801 --> 00:17:13,281 Si je reste plus longtemps, tu ne pourras pas y survivre. 282 00:17:13,481 --> 00:17:16,921 - Tant pis, ça m'est égal. Si vous me quittez, Vaatu aura 283 00:17:17,121 --> 00:17:20,921 le champ libre pour tout détruire. Terminons ce qu'on a commencé. 284 00:17:32,441 --> 00:17:34,121 ... 285 00:17:37,081 --> 00:17:40,881 ... 286 00:17:41,921 --> 00:17:43,281 ... 287 00:17:47,081 --> 00:17:50,921 - La convergence harmonique est sur le point de commencer. 288 00:17:51,681 --> 00:17:54,401 L'ère de Raava est révolue. 289 00:17:54,641 --> 00:18:14,081 ... 290 00:18:21,001 --> 00:18:23,721 Cris d'effort. 291 00:18:23,961 --> 00:18:26,641 ... 292 00:18:33,801 --> 00:18:36,601 - Nous voilà liés pour l'éternité. 293 00:18:37,241 --> 00:18:57,001 ... 294 00:18:57,241 --> 00:19:14,801 ... 295 00:19:15,441 --> 00:19:18,801 - Cet endroit sera ta prison. Je vais fermer le portail 296 00:19:19,041 --> 00:19:21,521 pour qu'aucun humain ne puisse pénétrer 297 00:19:21,721 --> 00:19:24,441 dans le monde des esprits et te relâcher. 298 00:19:36,681 --> 00:19:39,161 Maintenant, les esprits doivent arrêter 299 00:19:39,361 --> 00:19:42,921 de se battre avec les humains et retourner dans leur monde. 300 00:19:43,161 --> 00:19:47,241 Quant aux humains, je leur apprendrai à respecter les esprits 301 00:19:47,481 --> 00:19:49,921 pour que l'équilibre soit préservé. 302 00:19:53,041 --> 00:19:54,281 Je serai le pont 303 00:19:54,521 --> 00:19:56,401 qui relie nos 2 mondes. 304 00:20:04,761 --> 00:20:08,081 - Désormais, le monde est entré dans une nouvelle ère. 305 00:20:08,281 --> 00:20:11,001 Notre rôle de protecteurs de votre espèce 306 00:20:11,201 --> 00:20:12,801 est aujourd'hui terminé. 307 00:20:13,001 --> 00:20:15,441 Nous ne donnerons plus aux humains 308 00:20:15,641 --> 00:20:18,281 le pouvoir de faire usage des éléments. 309 00:20:20,081 --> 00:20:22,201 - Des groupes de gens différents 310 00:20:22,401 --> 00:20:24,881 vont devoir apprendre à vivre ensemble. 311 00:20:25,121 --> 00:20:28,401 J'aurai pour mission de guider le monde vers la paix 312 00:20:28,641 --> 00:20:31,561 grâce à la force lumineuse de Raava. 313 00:20:37,121 --> 00:20:38,201 - Je suis désolé, 314 00:20:38,441 --> 00:20:41,801 Raava. Je n'ai pas réussi a apporter la paix. 315 00:20:42,001 --> 00:20:45,281 Vaatu a beau être enfermé loin d'ici, rien n'y fait. 316 00:20:45,481 --> 00:20:48,361 Les ténèbres assiègent toujours l'humanité. 317 00:20:48,601 --> 00:20:51,081 Je n'ai pas eu assez de temps. 318 00:20:52,081 --> 00:20:53,481 - Ne t'inquiète pas. 319 00:20:53,681 --> 00:20:57,081 Nous combattrons ensemble dans toutes tes futures vies. 320 00:20:58,001 --> 00:21:00,601 Et nous n'abandonnerons jamais. 321 00:21:01,281 --> 00:21:02,281 Il expire. 322 00:21:17,801 --> 00:21:19,161 Pleurs de bébé. 323 00:21:24,521 --> 00:21:25,641 Elle inspire. 324 00:21:29,321 --> 00:21:30,441 - Je me rappelle. 325 00:21:30,681 --> 00:21:33,161 - Très bien. Alors sais-tu qui tu es ? 326 00:21:34,681 --> 00:21:36,361 - Je m'appelle Korra. 327 00:21:36,561 --> 00:21:37,961 Je suis l'Avatar. 328 00:21:40,081 --> 00:21:42,961 - Nous élevons ce troupeau de bisons volants 329 00:21:43,161 --> 00:21:45,001 depuis la guerre de Cent Ans. 330 00:21:45,201 --> 00:21:47,961 Je n'aurais jamais imaginé en offrir un 331 00:21:48,161 --> 00:21:49,161 à l’Avatar. 332 00:21:50,081 --> 00:21:54,041 - Merci pour tout. Combien de temps suis-je partie ? 333 00:21:54,241 --> 00:21:58,401 - Je n'en ai aucune idée, mais il te reste peu de temps. 334 00:21:58,641 --> 00:22:02,401 La convergence harmonique a lieu dans quelques semaines à peine. 335 00:22:02,425 --> 00:22:04,825 Il faut que je ferme le portail des esprits.