1
00:00:00,961 --> 00:00:02,001
- La terre...
2
00:00:02,101 --> 00:00:03,101
Le feu...
3
00:00:03,581 --> 00:00:04,581
L'air...
4
00:00:05,181 --> 00:00:06,281
L'eau...
5
00:00:07,521 --> 00:00:10,801
Seul l'Avatar
peut maîtriser les 4 éléments
6
00:00:11,801 --> 00:00:14,041
et maintenir
l'équilibre du monde.
7
00:00:19,741 --> 00:00:21,541
- L'Avatar a disparu.
8
00:00:21,781 --> 00:00:25,421
Après que le président Raiko
a refusé de soutenir le Sud,
9
00:00:25,661 --> 00:00:27,661
Korra part
vers la Nation du Feu
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,821
à la recherche
d'un allié contre Unalaq.
11
00:00:31,061 --> 00:00:34,181
Mais un esprit maléfique
l'entraîne au fond
12
00:00:34,421 --> 00:00:38,501
de la mer. Échouée sur une île,
elle ne sait plus qui elle est.
13
00:00:53,701 --> 00:00:57,461
- Nous avons trouvé l'Avatar
échoué sur le rivage.
14
00:00:57,701 --> 00:01:00,181
Elle ne se souvient
plus de rien.
15
00:01:00,381 --> 00:01:01,381
- Raava...
16
00:01:02,541 --> 00:01:03,541
Raava !
17
00:01:06,541 --> 00:01:09,781
- Elle a été contaminée
par une puissance maléfique.
18
00:01:09,981 --> 00:01:11,821
Nous devons l'aider
19
00:01:12,061 --> 00:01:15,461
à s'en débarrasser.
Son esprit risque d'être détruit.
20
00:01:15,661 --> 00:01:18,181
Laisse les eaux
purifier les ténèbres
21
00:01:18,421 --> 00:01:20,661
qui tourmentent ton esprit.
22
00:01:38,221 --> 00:01:40,181
- Qui es-tu ?
- Je suis toi.
23
00:01:41,101 --> 00:01:42,101
- Qui suis-je ?
24
00:01:44,301 --> 00:01:46,661
- Qui es-tu ? Tu es l'Avatar.
25
00:01:47,261 --> 00:01:49,181
- Je ne sais pas ce que c'est.
26
00:01:52,741 --> 00:01:57,221
- Pour que la mémoire te revienne,
retrouve ton esprit d'Avatar
27
00:01:57,461 --> 00:01:59,861
et rétablis le lien avec lui.
28
00:02:01,461 --> 00:02:04,981
- En cas d'échec, les ténèbres
engloutiront le monde.
29
00:02:05,221 --> 00:02:08,461
Tu mourras, et ce sera
la fin de notre ère.
30
00:02:09,301 --> 00:02:10,821
- Que dois-je faire ?
31
00:02:11,741 --> 00:02:15,141
- Reviens en arrière.
Retourne au commencement.
32
00:02:15,661 --> 00:02:16,981
Trouve Raava.
33
00:02:29,021 --> 00:02:30,021
- Tu es Raava ?
34
00:02:30,741 --> 00:02:34,541
- Non, mais je peux t'aider
à la trouver. Je m'appelle Wan
35
00:02:34,741 --> 00:02:38,301
et je vais te montrer comment
je suis devenu le 1er Avatar.
36
00:02:44,061 --> 00:02:45,781
-Il ne faut pas voler!
37
00:02:46,021 --> 00:02:49,701
- C'est pourtant ce que je fais !
- Tu vas le regretter.
38
00:02:51,141 --> 00:02:53,781
- Pour l'instant,
ce n'est pas prévu.
39
00:02:56,621 --> 00:02:57,621
Cris.
40
00:02:58,501 --> 00:02:59,581
Gémissements.
41
00:03:06,181 --> 00:03:07,261
- Arrête-toi !
42
00:03:22,061 --> 00:03:23,141
- Mmm... Hop!
43
00:03:26,141 --> 00:03:28,301
Tiens, tiens...
Ça va, les gars ?
44
00:03:28,501 --> 00:03:31,101
Vous arrivez à temps
pour le repas !
45
00:03:34,861 --> 00:03:37,421
- Je t'avais dit
que tu le regretterais.
46
00:03:38,861 --> 00:03:40,901
Il rit.
47
00:03:41,741 --> 00:03:43,221
Il crie.
48
00:03:45,221 --> 00:03:46,221
Meuglement.
49
00:03:46,861 --> 00:03:47,861
Grognement.
50
00:03:48,061 --> 00:03:49,061
- Berk !
51
00:03:49,261 --> 00:03:50,421
...
52
00:04:04,261 --> 00:04:05,861
- Tu as encore volé ?
53
00:04:06,061 --> 00:04:10,261
- Oui. Et je n'ai pas grand-chose
à part du pain sale et des bleus.
54
00:04:12,421 --> 00:04:13,821
Tiens, Yao. A manger.
55
00:04:17,381 --> 00:04:19,981
- Mmm, un vrai régal.
Merci, Wan.
56
00:04:21,021 --> 00:04:23,901
Cris d'animaux.
57
00:04:24,701 --> 00:04:26,301
- Vous avez aussi faim ?
58
00:04:29,141 --> 00:04:31,461
-Il faut que tu manges.
- Oui.
59
00:04:31,661 --> 00:04:34,581
Mais ils en ont
plus besoin que moi.
60
00:04:34,781 --> 00:04:37,101
Et j'en ai assez,
des restes.
61
00:04:37,301 --> 00:04:40,981
Si on accédait au cellier
des Chou, on mangerait comme eux.
62
00:04:41,181 --> 00:04:44,741
- Si Chou l'ancien te voit
et t'attrape, tu seras exécuté
63
00:04:44,941 --> 00:04:46,101
ou il t'expulsera
64
00:04:46,301 --> 00:04:49,621
sur les terres des esprits.
- Ne te fais pas expulser.
65
00:04:49,861 --> 00:04:53,061
Il vaut mieux ne jamais
avoir affaire aux esprits.
66
00:04:53,261 --> 00:04:56,701
Ils s'infiltrent en toi,
t'embrouillent de l'intérieur,
67
00:04:56,901 --> 00:04:59,541
et tu deviens
un monstre comme eux.
68
00:04:59,781 --> 00:05:01,621
- Ne va pas tenter le diable.
69
00:05:01,821 --> 00:05:05,541
Fais-toi une raison
et accepte le monde tel qu'il est.
70
00:05:05,741 --> 00:05:08,021
Certaines personnes
ont du pouvoir,
71
00:05:08,261 --> 00:05:10,501
d'autres pas.
Et toi, t'en as pas.
72
00:05:10,701 --> 00:05:12,741
- En tout cas, pour l'instant.
73
00:05:12,981 --> 00:05:14,981
- Vous êtes forts et braves ?
74
00:05:15,221 --> 00:05:19,141
Vous vous sentez de taille
à affronter les esprits ?
75
00:05:19,341 --> 00:05:22,341
Alors, rejoignez la chasse.
- Je suis partant.
76
00:05:24,741 --> 00:05:26,541
Il rit.
77
00:05:26,741 --> 00:05:30,821
- Nous partons dans la nature
une semaine. Tu ne tiendras pas 2s.
78
00:05:31,061 --> 00:05:34,541
- Je sais me débrouiller seul.
On aura le feu, c'est ça ?
79
00:05:34,781 --> 00:05:37,341
- Oui, mais sais-tu
t'en servir ?
80
00:05:37,581 --> 00:05:40,821
- Ben... Pas exactement, mais...
- Laisse-le venir.
81
00:05:41,021 --> 00:05:43,261
Les volontaires
ne sont pas légion.
82
00:05:43,501 --> 00:05:46,621
- Bon, entendu.
Bienvenue dans la chasse.
83
00:06:02,341 --> 00:06:03,621
Corne de brume.
84
00:06:14,501 --> 00:06:17,781
- Le lion-tortue !
- Grand gardien de la cité,
85
00:06:18,021 --> 00:06:21,341
nous devons nous aventurer
sur les terres des esprits
86
00:06:21,541 --> 00:06:25,341
pour nourrir le peuple.
Accordez-nous le pouvoir du feu.
87
00:06:25,541 --> 00:06:28,021
- Je veux bien
vous l'accorder.
88
00:06:28,221 --> 00:06:31,621
Vous disposerez de ce pouvoir
jusqu'à votre retour.
89
00:06:32,461 --> 00:06:34,221
- Passe en 1er, petit.
90
00:06:38,021 --> 00:06:43,021
- Puisse l'élément du feu
te protéger des esprits.
91
00:06:47,381 --> 00:06:48,381
Il gémit.
92
00:06:48,621 --> 00:06:49,621
...
93
00:06:50,261 --> 00:06:53,741
- Tu tâcheras de bien viser
les esprits et pas nous.
94
00:06:53,981 --> 00:06:54,981
- Compris.
95
00:07:01,461 --> 00:07:02,541
- Restez groupés.
96
00:07:03,821 --> 00:07:06,741
Les esprits aiment
s'attaquer aux traînards.
97
00:07:06,941 --> 00:07:09,621
- Finalement,
je ne veux plus continuer.
98
00:07:09,861 --> 00:07:12,741
- On n'a même pas encore vu
un seul esprit.
99
00:07:12,981 --> 00:07:14,741
- Je veux rentrer chez moi.
100
00:07:14,941 --> 00:07:18,421
- Je m'en doutais. Tu n'es
qu'un froussard qui pleurniche.
101
00:07:18,621 --> 00:07:21,621
Va rendre ton pouvoir du feu
au grand gardien.
102
00:07:21,821 --> 00:07:24,021
Que je ne te revoie
plus jamais.
103
00:07:30,661 --> 00:07:33,341
- Tu es de retour!
- Quelle friandise
104
00:07:33,541 --> 00:07:35,061
tu nous as rapportée ?
105
00:07:37,341 --> 00:07:38,741
Cris de surprise.
106
00:07:38,941 --> 00:07:42,141
- Mais tu es fou !
On ne vole pas le grand gardien.
107
00:07:42,381 --> 00:07:45,141
- Ah bon ?
Je l'ai fait quand même.
108
00:07:51,021 --> 00:07:53,941
- Tu sais bien
qu'il est interdit de rapporter
109
00:07:54,181 --> 00:07:56,581
le pouvoir des éléments
dans la cité.
110
00:07:56,781 --> 00:07:59,821
Va voir le lion-tortue
et rends-lui le feu.
111
00:08:00,061 --> 00:08:03,621
- Jaya, il faut arrêter d'avoir
tout le temps peur des Chou.
112
00:08:03,821 --> 00:08:07,101
On va leur montrer
qu'on peut changer les choses.
113
00:08:11,541 --> 00:08:14,461
Hé, les Chou !
Ouvrez la porte, laissez-nous
114
00:08:14,701 --> 00:08:15,701
entrer !
115
00:08:15,901 --> 00:08:18,981
- Que viennent faire
ces paysans répugnants ici ?
116
00:08:19,181 --> 00:08:22,381
- Ne vous inquiétez pas,
nous nous occupons d'eux.
117
00:08:24,701 --> 00:08:28,581
- Donnez-nous toutes vos provisions
et on ne vous fera aucun mal.
118
00:08:28,781 --> 00:08:31,061
Rires.
119
00:08:31,261 --> 00:08:35,261
- Vous ne passerez jamais.
Nous avons des armes. Vous, rien.
120
00:08:35,501 --> 00:08:36,781
- Ah, vraiment ?
121
00:08:39,221 --> 00:08:40,221
Cris.
122
00:08:40,461 --> 00:08:41,461
...
123
00:08:42,661 --> 00:08:43,661
Suivez-moi !
124
00:08:49,821 --> 00:08:53,021
Prenez toute la nourriture
que vous pouvez porter.
125
00:08:53,861 --> 00:08:57,581
- Peut-être que tu as raison.
On peut changer les choses.
126
00:08:57,781 --> 00:08:58,781
- Arrêtez ça !
127
00:08:59,021 --> 00:09:00,701
- Les Chou ramènent
128
00:09:00,941 --> 00:09:03,421
du renfort.
- Fais sortir tout le monde.
129
00:09:03,621 --> 00:09:04,941
Je vais les retenir.
130
00:09:07,541 --> 00:09:08,541
Gémissements.
131
00:09:09,981 --> 00:09:11,461
...
132
00:09:11,941 --> 00:09:13,821
Cris d'effort.
133
00:09:14,061 --> 00:09:15,261
...
134
00:09:16,181 --> 00:09:17,181
...
135
00:09:19,301 --> 00:09:20,861
- Je vous en supplie.
136
00:09:21,101 --> 00:09:22,101
Pitié.
137
00:09:23,101 --> 00:09:23,901
Wan ?
138
00:09:30,221 --> 00:09:33,141
Même quand tu as du pouvoir,
tu as peur
139
00:09:33,381 --> 00:09:34,381
de l'utiliser.
140
00:09:38,101 --> 00:09:41,381
- Si tu me donnes
les noms de tes complices,
141
00:09:41,581 --> 00:09:43,621
je ferai preuve de clémence.
142
00:09:43,861 --> 00:09:45,381
- Je ne dirai rien.
143
00:09:45,621 --> 00:09:48,101
- Alors, tu ne me laisses pas
le choix.
144
00:09:48,901 --> 00:09:52,101
Wan, à partir de ce jour,
tu es banni.
145
00:09:52,301 --> 00:09:55,661
- Bien fait. Et tu vas rendre
le feu que tu as volé.
146
00:09:55,861 --> 00:09:56,941
- Non ! Attendez.
147
00:09:58,501 --> 00:10:02,381
Grand gardien, désolé d'avoir volé
le feu. J'accepte mon châtiment,
148
00:10:02,581 --> 00:10:06,381
mais il faut que je puisse me
défendre dans cette nature hostile.
149
00:10:07,261 --> 00:10:10,981
- Désormais, tu ne pourras plus
jamais revenir dans cette cité
150
00:10:11,181 --> 00:10:12,461
ni t'en approcher.
151
00:10:13,141 --> 00:10:14,301
Toutefois, je vais
152
00:10:14,541 --> 00:10:16,101
accéder à ta demande.
153
00:10:16,301 --> 00:10:20,381
Tu peux garder le pouvoir
de l'élément en ta possession.
154
00:10:30,501 --> 00:10:33,181
- Je parie
qu'il ne passera pas la nuit.
155
00:10:40,501 --> 00:10:41,501
Gémissement.
156
00:10:46,941 --> 00:10:48,341
Cri d'effort.
157
00:10:50,981 --> 00:10:54,181
- Hé, là ! Regarde
où tu mets tes pieds, l'humain !
158
00:10:54,381 --> 00:10:56,341
- Qui parle ?
- Là, en bas.
159
00:10:57,341 --> 00:11:00,261
Ça te plairait
si je te piétinais comme ça ?
160
00:11:00,501 --> 00:11:03,701
Soupir.
- Ce n'est qu'une petite grenouille.
161
00:11:03,941 --> 00:11:07,061
Il crie.
- Tu trouves que je suis petite ?
162
00:11:07,581 --> 00:11:09,821
...
163
00:11:12,101 --> 00:11:13,101
...
164
00:11:13,301 --> 00:11:17,021
Cris d'effort.
165
00:11:26,621 --> 00:11:28,701
Il halète.
166
00:11:36,381 --> 00:11:37,381
Il crie.
167
00:11:37,581 --> 00:11:41,021
Il halète.
168
00:11:48,621 --> 00:11:50,021
Gargouillis.
169
00:11:56,621 --> 00:11:58,221
- Ah ! Laissez-moi !
170
00:11:58,421 --> 00:11:59,661
Il crie.
171
00:11:59,901 --> 00:12:01,181
...
172
00:12:01,421 --> 00:12:04,701
...
173
00:12:18,701 --> 00:12:19,701
Gémissement.
174
00:12:20,941 --> 00:12:23,781
- Tu n'es pas le bienvenu
dans mon oasis.
175
00:12:24,021 --> 00:12:25,901
- Je vous en prie, aidez-moi.
176
00:12:26,101 --> 00:12:28,421
J'ai le ventre vide
et j'ai sommeil.
177
00:12:28,661 --> 00:12:30,541
- Ce n'est pas mon problème.
178
00:12:31,381 --> 00:12:32,901
- Laissez-moi passer.
179
00:12:34,221 --> 00:12:36,821
- Tu oses utiliser le feu
contre moi ?
180
00:12:38,981 --> 00:12:41,301
Va-t'en d'ici.
Allez, ouste !
181
00:12:46,261 --> 00:13:06,341
...
182
00:13:07,781 --> 00:13:10,141
Attendez.
A qui ai-je l'honneur ?
183
00:13:10,341 --> 00:13:13,661
- Je suis Broussaille,
l'esprit des buissons.
184
00:13:13,861 --> 00:13:16,821
Je souhaiterais me rendre
à votre oasis.
185
00:13:17,021 --> 00:13:19,821
- Très bien, entendu.
Allez-y, mon brave.
186
00:13:23,181 --> 00:13:26,661
Hep ! Une seconde.
Il y a quelque chose qui pue.
187
00:13:26,861 --> 00:13:28,941
J'en étais sûr. Un humain !
188
00:13:32,181 --> 00:13:33,741
Cri.
189
00:13:34,701 --> 00:13:37,101
- Allez, je ne resterai pas
longtemps.
190
00:13:37,581 --> 00:13:41,061
- Non ! Pas question.
Retourne à ta cité lion-tortue.
191
00:13:41,261 --> 00:13:45,101
- Si je pouvais, je le ferais.
Impossible. J'en ai été chassé.
192
00:13:45,341 --> 00:13:48,221
- Oh, c'est triste.
- Pauvre petit humain.
193
00:13:48,421 --> 00:13:51,941
- Ne vous apitoyez pas sur lui.
Il est comme tous les êtres
194
00:13:52,141 --> 00:13:56,301
de son espèce : hideux, destructeur
et sans respect pour la nature.
195
00:13:56,541 --> 00:13:58,541
-"Hideux" ?
Vous vous êtes vu ?
196
00:14:01,021 --> 00:14:04,621
- Si tu ne peux pas y retourner,
va sur un autre lion-tortue.
197
00:14:04,861 --> 00:14:06,861
- Quoi ? Il y en a d'autres ?
198
00:14:07,101 --> 00:14:08,101
Il le singe.
199
00:14:08,301 --> 00:14:11,581
- Bien sûr qu'il y en a d'autres.
Une tripotée, même.
200
00:14:11,781 --> 00:14:15,101
Les humains sont bêtes.
- Dites-moi où se trouve
201
00:14:15,341 --> 00:14:16,581
la plus proche.
202
00:14:16,781 --> 00:14:19,781
- Sûrement
de l'autre côté de la vallée...
203
00:14:19,981 --> 00:14:23,101
"C'est-pas-tes-oignons".
Ricanements.
204
00:14:23,301 --> 00:14:26,021
...
205
00:14:26,741 --> 00:14:31,021
- Très drôle... Je n'ai pas besoin
de vous. Je trouverai tout seul.
206
00:14:33,821 --> 00:14:34,901
- Bonne chance !
207
00:14:43,701 --> 00:14:44,701
Gargouillis.
208
00:14:46,101 --> 00:14:47,101
Rugissement.
209
00:14:52,501 --> 00:14:53,661
Miaulement.
210
00:14:56,461 --> 00:14:59,501
Rugissement.
- Ne crains rien. Je vais t'aider.
211
00:15:02,901 --> 00:15:06,381
- Enfin, on a capturé
quelque chose. Descendez le filet.
212
00:15:07,221 --> 00:15:08,221
- Reculez !
213
00:15:08,461 --> 00:15:10,621
- Wan ? Que fais-tu ici ?
214
00:15:10,821 --> 00:15:12,341
- Je libère cet animal.
215
00:15:12,541 --> 00:15:13,781
- C'est notre repas.
216
00:15:13,981 --> 00:15:16,141
Alors, pars
sans faire d'ennuis.
217
00:15:16,741 --> 00:15:17,741
- Non 1
218
00:15:19,141 --> 00:15:20,461
Gémissements.
219
00:15:35,781 --> 00:15:37,221
...
220
00:15:37,421 --> 00:15:39,421
- Aidez-moi, au secours !
221
00:15:48,581 --> 00:15:50,661
- Faites-les partir, vite.
222
00:15:50,861 --> 00:15:52,221
...
223
00:15:57,581 --> 00:16:01,021
- Cette fois, je crois
que tu as épuisé toutes tes ruses.
224
00:16:04,941 --> 00:16:08,501
- Je déteste les êtres humains !
225
00:16:09,421 --> 00:16:10,421
- Non 1
226
00:16:10,621 --> 00:16:11,621
...
227
00:16:12,901 --> 00:16:14,421
...
228
00:16:17,701 --> 00:16:18,821
...
229
00:16:19,381 --> 00:16:23,061
- Je ne comprends pas pourquoi
il hurle. Il est mieux comme ça.
230
00:16:28,661 --> 00:16:31,381
- Je me sens bien.
C'est quoi, cette eau ?
231
00:16:31,581 --> 00:16:34,061
- Une eau
aux vertus curatives.
232
00:16:34,261 --> 00:16:35,261
- Merci.
233
00:16:36,221 --> 00:16:38,581
Et qu'avez-vous fait
au chasseur ?
234
00:16:38,821 --> 00:16:42,141
- Les esprits peuvent prendre
le contrôle d'un humain.
235
00:16:42,341 --> 00:16:46,221
J'aurais pu le tuer, en restant
plus longtemps dans son corps.
236
00:16:46,421 --> 00:16:48,421
J'y ai songé.
- Merci de m'avoir
237
00:16:48,661 --> 00:16:51,101
sauvé la vie.
Pourquoi l'avoir fait ?
238
00:16:51,301 --> 00:16:53,541
- Je t'ai vu
empêcher les chasseurs
239
00:16:53,781 --> 00:16:57,621
de prendre ce cerf-puma. Je n'avais
jamais vu d'humain altruiste.
240
00:16:57,861 --> 00:16:59,221
- Je suis différent.
241
00:16:59,461 --> 00:17:02,341
- Je me suis trompé
sur ton compte, humain.
242
00:17:02,581 --> 00:17:04,181
- Tu vas partir chercher
243
00:17:04,381 --> 00:17:07,461
une autre cité ?
- C'est ce que je voulais faire.
244
00:17:07,661 --> 00:17:11,261
Mais j'ai eu assez de problèmes.
Je vais rester un peu ici.
245
00:17:11,461 --> 00:17:14,021
- Oh, super idée.
- Ça va être chouette.
246
00:17:14,221 --> 00:17:15,381
- Hé, pas si vite.
247
00:17:15,621 --> 00:17:17,941
Un humain qui vit
avec les esprits ?
248
00:17:18,141 --> 00:17:20,261
Ça ne s'est jamais vu.
-Il y a
249
00:17:20,501 --> 00:17:22,101
un début à tout.
- Hmm...
250
00:17:22,301 --> 00:17:25,501
On peut essayer.
Je n'ai jamais eu un humain
251
00:17:25,701 --> 00:17:28,941
comme animal de compagnie.
Je t'appellerai "Puant".
252
00:17:29,181 --> 00:17:30,621
- Mon nom est "Wan".
253
00:17:30,861 --> 00:17:33,101
-"Puant" me paraît
plus approprié.
254
00:17:36,581 --> 00:17:37,981
- Que s'est-il passé ?
255
00:17:38,181 --> 00:17:40,021
Où sont les autres ?
- Partis.
256
00:17:40,221 --> 00:17:43,261
Les esprits les ont fait fuir.
Ils protégeaient
257
00:17:43,501 --> 00:17:45,501
un gamin, Wan,
comme s'il était
258
00:17:45,701 --> 00:17:48,221
l'un des leurs.
- Wan est en vie !
259
00:18:02,461 --> 00:18:05,061
- Je n'ai jamais vu
quelqu'un maîtriser
260
00:18:05,301 --> 00:18:07,221
le feu
avec une telle aisance.
261
00:18:07,461 --> 00:18:11,421
Il s'en sert comme si c'était
le prolongement de son corps.
262
00:18:12,261 --> 00:18:13,261
Gémissements.
263
00:18:15,061 --> 00:18:17,061
...
264
00:18:20,181 --> 00:18:21,861
Acclamations.
265
00:18:22,101 --> 00:18:24,261
...
266
00:18:27,221 --> 00:18:29,821
- Wan a prouvé
qu'avec le pouvoir du feu,
267
00:18:30,021 --> 00:18:32,901
n'importe qui peut survivre
dans la nature.
268
00:18:33,501 --> 00:18:37,021
Nous n'avons plus à vivre
sous le joug de la famille Chou.
269
00:18:37,221 --> 00:18:40,981
Quittons la cité et reprenons tout
à zéro. Qui vient avec moi ?
270
00:18:41,181 --> 00:18:43,861
Acclamations.
271
00:19:01,261 --> 00:19:02,261
- Prête, Mula ?
272
00:19:02,501 --> 00:19:05,421
- Es-tu sûr de vouloir partir ?
- Oui.
273
00:19:05,621 --> 00:19:08,741
Il est temps que je découvre
les autres cités.
274
00:19:08,981 --> 00:19:12,181
- Je suis fier de te compter
parmi mes amis, Puant.
275
00:19:12,421 --> 00:19:14,021
Il rit.
- Merci pour tout.
276
00:19:14,741 --> 00:19:17,821
Au revoir, tout le monde.
- Tu vas nous manquer.
277
00:19:18,861 --> 00:19:36,581
...
278
00:19:39,941 --> 00:19:42,701
- Les esprits tout-puissants
se battent !
279
00:19:42,901 --> 00:19:46,181
S'ils continuent, il ne va
rien rester de la vallée.
280
00:19:46,421 --> 00:20:07,621
...
281
00:20:08,861 --> 00:20:09,861
Cri d'effort.
282
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
- Ça suffit !
283
00:20:11,781 --> 00:20:13,301
Vous détruisez tout !
284
00:20:13,541 --> 00:20:16,141
- Ça ne te concerne pas, humain.
285
00:20:16,341 --> 00:20:19,741
- Quand la vie des esprits
et des animaux est en danger,
286
00:20:19,941 --> 00:20:20,941
ça me Concerne.
287
00:20:21,141 --> 00:20:23,061
- Si tu es un ami des esprits,
288
00:20:23,261 --> 00:20:25,861
fais usage de ton feu
pour me libérer.
289
00:20:26,061 --> 00:20:29,301
- Ne mêle pas l'humain à ça.
C'est entre toi et moi.
290
00:20:29,901 --> 00:20:32,261
- Je t'en prie, sauve-moi.
291
00:20:32,741 --> 00:20:36,101
Elle me persécute-
depuis 10000 ans.
292
00:20:36,741 --> 00:20:38,141
- Depuis 10000 ans ?
293
00:20:39,941 --> 00:20:41,541
Laissez-le partir !
294
00:20:42,501 --> 00:20:43,861
Gémissement.
295
00:20:55,581 --> 00:20:57,981
...
296
00:20:58,181 --> 00:20:59,421
- Merci, humain.
297
00:21:00,381 --> 00:21:04,501
Tu as rendu
un immense service aux esprits.
298
00:21:08,701 --> 00:21:11,821
- Te rends-tu compte
de ce que tu as fait ?
299
00:21:12,061 --> 00:21:15,261
- J'ai délivré un esprit
que vous faisiez souffrir.
300
00:21:15,461 --> 00:21:18,981
- Tu te trompes. J'essayais
de le garder sous contrôle.
301
00:21:19,181 --> 00:21:20,781
- Et de quel droit?
302
00:21:20,981 --> 00:21:24,181
- Alors, tu ne sais pas
qui je suis, n'est-ce pas ?
303
00:21:24,381 --> 00:21:25,821
- Je devrais ?
- Oui.
304
00:21:26,021 --> 00:21:27,501
Je suis Raava.
305
00:21:28,141 --> 00:21:31,181
L'esprit que tu as libéré
se nomme Vaatu.
306
00:21:31,941 --> 00:21:34,661
Il est l'esprit du chaos
et des ténèbres.
307
00:21:34,861 --> 00:21:37,821
Je suis l'esprit
de la lumière et de la paix.
308
00:21:38,021 --> 00:21:42,061
Depuis la nuit des temps, nous nous
livrons un combat dont dépend
309
00:21:42,301 --> 00:21:43,621
le sort de ce monde.
310
00:21:43,821 --> 00:21:47,021
Durant les 10000
dernières années, j'avais réussi
311
00:21:47,221 --> 00:21:50,781
à contenir les ténèbres
et à maintenir l'équilibre du monde
312
00:21:50,981 --> 00:21:53,301
jusqu'à ce que tu arrives.
- Alors...
313
00:21:53,501 --> 00:21:55,981
en libérant Vaatu,
j'ai créé le chaos.
314
00:21:56,181 --> 00:21:58,261
- A présent,
le monde des esprits
315
00:21:58,461 --> 00:22:00,861
et celui des humains
menacent d'être
316
00:22:01,101 --> 00:22:04,021
anéantis, et tu en es
l'unique responsable.
317
00:22:06,901 --> 00:22:07,901
- Raava...
318
00:22:07,925 --> 00:22:09,925
Je t'ai trouvé