1 00:00:00,961 --> 00:00:02,001 - La terre... 2 00:00:02,101 --> 00:00:03,101 Le feu... 3 00:00:03,581 --> 00:00:04,581 L'air... 4 00:00:05,181 --> 00:00:06,281 L'eau... 5 00:00:07,521 --> 00:00:10,801 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,801 --> 00:00:14,041 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,741 --> 00:00:21,541 - L'Avatar a disparu. 8 00:00:21,781 --> 00:00:25,421 Après que le président Raiko a refusé de soutenir le Sud, 9 00:00:25,661 --> 00:00:27,661 Korra part vers la Nation du Feu 10 00:00:27,901 --> 00:00:30,821 à la recherche d'un allié contre Unalaq. 11 00:00:31,061 --> 00:00:34,181 Mais un esprit maléfique l'entraîne au fond 12 00:00:34,421 --> 00:00:38,501 de la mer. Échouée sur une île, elle ne sait plus qui elle est. 13 00:00:53,701 --> 00:00:57,461 - Nous avons trouvé l'Avatar échoué sur le rivage. 14 00:00:57,701 --> 00:01:00,181 Elle ne se souvient plus de rien. 15 00:01:00,381 --> 00:01:01,381 - Raava... 16 00:01:02,541 --> 00:01:03,541 Raava ! 17 00:01:06,541 --> 00:01:09,781 - Elle a été contaminée par une puissance maléfique. 18 00:01:09,981 --> 00:01:11,821 Nous devons l'aider 19 00:01:12,061 --> 00:01:15,461 à s'en débarrasser. Son esprit risque d'être détruit. 20 00:01:15,661 --> 00:01:18,181 Laisse les eaux purifier les ténèbres 21 00:01:18,421 --> 00:01:20,661 qui tourmentent ton esprit. 22 00:01:38,221 --> 00:01:40,181 - Qui es-tu ? - Je suis toi. 23 00:01:41,101 --> 00:01:42,101 - Qui suis-je ? 24 00:01:44,301 --> 00:01:46,661 - Qui es-tu ? Tu es l'Avatar. 25 00:01:47,261 --> 00:01:49,181 - Je ne sais pas ce que c'est. 26 00:01:52,741 --> 00:01:57,221 - Pour que la mémoire te revienne, retrouve ton esprit d'Avatar 27 00:01:57,461 --> 00:01:59,861 et rétablis le lien avec lui. 28 00:02:01,461 --> 00:02:04,981 - En cas d'échec, les ténèbres engloutiront le monde. 29 00:02:05,221 --> 00:02:08,461 Tu mourras, et ce sera la fin de notre ère. 30 00:02:09,301 --> 00:02:10,821 - Que dois-je faire ? 31 00:02:11,741 --> 00:02:15,141 - Reviens en arrière. Retourne au commencement. 32 00:02:15,661 --> 00:02:16,981 Trouve Raava. 33 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 - Tu es Raava ? 34 00:02:30,741 --> 00:02:34,541 - Non, mais je peux t'aider à la trouver. Je m'appelle Wan 35 00:02:34,741 --> 00:02:38,301 et je vais te montrer comment je suis devenu le 1er Avatar. 36 00:02:44,061 --> 00:02:45,781 -Il ne faut pas voler! 37 00:02:46,021 --> 00:02:49,701 - C'est pourtant ce que je fais ! - Tu vas le regretter. 38 00:02:51,141 --> 00:02:53,781 - Pour l'instant, ce n'est pas prévu. 39 00:02:56,621 --> 00:02:57,621 Cris. 40 00:02:58,501 --> 00:02:59,581 Gémissements. 41 00:03:06,181 --> 00:03:07,261 - Arrête-toi ! 42 00:03:22,061 --> 00:03:23,141 - Mmm... Hop! 43 00:03:26,141 --> 00:03:28,301 Tiens, tiens... Ça va, les gars ? 44 00:03:28,501 --> 00:03:31,101 Vous arrivez à temps pour le repas ! 45 00:03:34,861 --> 00:03:37,421 - Je t'avais dit que tu le regretterais. 46 00:03:38,861 --> 00:03:40,901 Il rit. 47 00:03:41,741 --> 00:03:43,221 Il crie. 48 00:03:45,221 --> 00:03:46,221 Meuglement. 49 00:03:46,861 --> 00:03:47,861 Grognement. 50 00:03:48,061 --> 00:03:49,061 - Berk ! 51 00:03:49,261 --> 00:03:50,421 ... 52 00:04:04,261 --> 00:04:05,861 - Tu as encore volé ? 53 00:04:06,061 --> 00:04:10,261 - Oui. Et je n'ai pas grand-chose à part du pain sale et des bleus. 54 00:04:12,421 --> 00:04:13,821 Tiens, Yao. A manger. 55 00:04:17,381 --> 00:04:19,981 - Mmm, un vrai régal. Merci, Wan. 56 00:04:21,021 --> 00:04:23,901 Cris d'animaux. 57 00:04:24,701 --> 00:04:26,301 - Vous avez aussi faim ? 58 00:04:29,141 --> 00:04:31,461 -Il faut que tu manges. - Oui. 59 00:04:31,661 --> 00:04:34,581 Mais ils en ont plus besoin que moi. 60 00:04:34,781 --> 00:04:37,101 Et j'en ai assez, des restes. 61 00:04:37,301 --> 00:04:40,981 Si on accédait au cellier des Chou, on mangerait comme eux. 62 00:04:41,181 --> 00:04:44,741 - Si Chou l'ancien te voit et t'attrape, tu seras exécuté 63 00:04:44,941 --> 00:04:46,101 ou il t'expulsera 64 00:04:46,301 --> 00:04:49,621 sur les terres des esprits. - Ne te fais pas expulser. 65 00:04:49,861 --> 00:04:53,061 Il vaut mieux ne jamais avoir affaire aux esprits. 66 00:04:53,261 --> 00:04:56,701 Ils s'infiltrent en toi, t'embrouillent de l'intérieur, 67 00:04:56,901 --> 00:04:59,541 et tu deviens un monstre comme eux. 68 00:04:59,781 --> 00:05:01,621 - Ne va pas tenter le diable. 69 00:05:01,821 --> 00:05:05,541 Fais-toi une raison et accepte le monde tel qu'il est. 70 00:05:05,741 --> 00:05:08,021 Certaines personnes ont du pouvoir, 71 00:05:08,261 --> 00:05:10,501 d'autres pas. Et toi, t'en as pas. 72 00:05:10,701 --> 00:05:12,741 - En tout cas, pour l'instant. 73 00:05:12,981 --> 00:05:14,981 - Vous êtes forts et braves ? 74 00:05:15,221 --> 00:05:19,141 Vous vous sentez de taille à affronter les esprits ? 75 00:05:19,341 --> 00:05:22,341 Alors, rejoignez la chasse. - Je suis partant. 76 00:05:24,741 --> 00:05:26,541 Il rit. 77 00:05:26,741 --> 00:05:30,821 - Nous partons dans la nature une semaine. Tu ne tiendras pas 2s. 78 00:05:31,061 --> 00:05:34,541 - Je sais me débrouiller seul. On aura le feu, c'est ça ? 79 00:05:34,781 --> 00:05:37,341 - Oui, mais sais-tu t'en servir ? 80 00:05:37,581 --> 00:05:40,821 - Ben... Pas exactement, mais... - Laisse-le venir. 81 00:05:41,021 --> 00:05:43,261 Les volontaires ne sont pas légion. 82 00:05:43,501 --> 00:05:46,621 - Bon, entendu. Bienvenue dans la chasse. 83 00:06:02,341 --> 00:06:03,621 Corne de brume. 84 00:06:14,501 --> 00:06:17,781 - Le lion-tortue ! - Grand gardien de la cité, 85 00:06:18,021 --> 00:06:21,341 nous devons nous aventurer sur les terres des esprits 86 00:06:21,541 --> 00:06:25,341 pour nourrir le peuple. Accordez-nous le pouvoir du feu. 87 00:06:25,541 --> 00:06:28,021 - Je veux bien vous l'accorder. 88 00:06:28,221 --> 00:06:31,621 Vous disposerez de ce pouvoir jusqu'à votre retour. 89 00:06:32,461 --> 00:06:34,221 - Passe en 1er, petit. 90 00:06:38,021 --> 00:06:43,021 - Puisse l'élément du feu te protéger des esprits. 91 00:06:47,381 --> 00:06:48,381 Il gémit. 92 00:06:48,621 --> 00:06:49,621 ... 93 00:06:50,261 --> 00:06:53,741 - Tu tâcheras de bien viser les esprits et pas nous. 94 00:06:53,981 --> 00:06:54,981 - Compris. 95 00:07:01,461 --> 00:07:02,541 - Restez groupés. 96 00:07:03,821 --> 00:07:06,741 Les esprits aiment s'attaquer aux traînards. 97 00:07:06,941 --> 00:07:09,621 - Finalement, je ne veux plus continuer. 98 00:07:09,861 --> 00:07:12,741 - On n'a même pas encore vu un seul esprit. 99 00:07:12,981 --> 00:07:14,741 - Je veux rentrer chez moi. 100 00:07:14,941 --> 00:07:18,421 - Je m'en doutais. Tu n'es qu'un froussard qui pleurniche. 101 00:07:18,621 --> 00:07:21,621 Va rendre ton pouvoir du feu au grand gardien. 102 00:07:21,821 --> 00:07:24,021 Que je ne te revoie plus jamais. 103 00:07:30,661 --> 00:07:33,341 - Tu es de retour! - Quelle friandise 104 00:07:33,541 --> 00:07:35,061 tu nous as rapportée ? 105 00:07:37,341 --> 00:07:38,741 Cris de surprise. 106 00:07:38,941 --> 00:07:42,141 - Mais tu es fou ! On ne vole pas le grand gardien. 107 00:07:42,381 --> 00:07:45,141 - Ah bon ? Je l'ai fait quand même. 108 00:07:51,021 --> 00:07:53,941 - Tu sais bien qu'il est interdit de rapporter 109 00:07:54,181 --> 00:07:56,581 le pouvoir des éléments dans la cité. 110 00:07:56,781 --> 00:07:59,821 Va voir le lion-tortue et rends-lui le feu. 111 00:08:00,061 --> 00:08:03,621 - Jaya, il faut arrêter d'avoir tout le temps peur des Chou. 112 00:08:03,821 --> 00:08:07,101 On va leur montrer qu'on peut changer les choses. 113 00:08:11,541 --> 00:08:14,461 Hé, les Chou ! Ouvrez la porte, laissez-nous 114 00:08:14,701 --> 00:08:15,701 entrer ! 115 00:08:15,901 --> 00:08:18,981 - Que viennent faire ces paysans répugnants ici ? 116 00:08:19,181 --> 00:08:22,381 - Ne vous inquiétez pas, nous nous occupons d'eux. 117 00:08:24,701 --> 00:08:28,581 - Donnez-nous toutes vos provisions et on ne vous fera aucun mal. 118 00:08:28,781 --> 00:08:31,061 Rires. 119 00:08:31,261 --> 00:08:35,261 - Vous ne passerez jamais. Nous avons des armes. Vous, rien. 120 00:08:35,501 --> 00:08:36,781 - Ah, vraiment ? 121 00:08:39,221 --> 00:08:40,221 Cris. 122 00:08:40,461 --> 00:08:41,461 ... 123 00:08:42,661 --> 00:08:43,661 Suivez-moi ! 124 00:08:49,821 --> 00:08:53,021 Prenez toute la nourriture que vous pouvez porter. 125 00:08:53,861 --> 00:08:57,581 - Peut-être que tu as raison. On peut changer les choses. 126 00:08:57,781 --> 00:08:58,781 - Arrêtez ça ! 127 00:08:59,021 --> 00:09:00,701 - Les Chou ramènent 128 00:09:00,941 --> 00:09:03,421 du renfort. - Fais sortir tout le monde. 129 00:09:03,621 --> 00:09:04,941 Je vais les retenir. 130 00:09:07,541 --> 00:09:08,541 Gémissements. 131 00:09:09,981 --> 00:09:11,461 ... 132 00:09:11,941 --> 00:09:13,821 Cris d'effort. 133 00:09:14,061 --> 00:09:15,261 ... 134 00:09:16,181 --> 00:09:17,181 ... 135 00:09:19,301 --> 00:09:20,861 - Je vous en supplie. 136 00:09:21,101 --> 00:09:22,101 Pitié. 137 00:09:23,101 --> 00:09:23,901 Wan ? 138 00:09:30,221 --> 00:09:33,141 Même quand tu as du pouvoir, tu as peur 139 00:09:33,381 --> 00:09:34,381 de l'utiliser. 140 00:09:38,101 --> 00:09:41,381 - Si tu me donnes les noms de tes complices, 141 00:09:41,581 --> 00:09:43,621 je ferai preuve de clémence. 142 00:09:43,861 --> 00:09:45,381 - Je ne dirai rien. 143 00:09:45,621 --> 00:09:48,101 - Alors, tu ne me laisses pas le choix. 144 00:09:48,901 --> 00:09:52,101 Wan, à partir de ce jour, tu es banni. 145 00:09:52,301 --> 00:09:55,661 - Bien fait. Et tu vas rendre le feu que tu as volé. 146 00:09:55,861 --> 00:09:56,941 - Non ! Attendez. 147 00:09:58,501 --> 00:10:02,381 Grand gardien, désolé d'avoir volé le feu. J'accepte mon châtiment, 148 00:10:02,581 --> 00:10:06,381 mais il faut que je puisse me défendre dans cette nature hostile. 149 00:10:07,261 --> 00:10:10,981 - Désormais, tu ne pourras plus jamais revenir dans cette cité 150 00:10:11,181 --> 00:10:12,461 ni t'en approcher. 151 00:10:13,141 --> 00:10:14,301 Toutefois, je vais 152 00:10:14,541 --> 00:10:16,101 accéder à ta demande. 153 00:10:16,301 --> 00:10:20,381 Tu peux garder le pouvoir de l'élément en ta possession. 154 00:10:30,501 --> 00:10:33,181 - Je parie qu'il ne passera pas la nuit. 155 00:10:40,501 --> 00:10:41,501 Gémissement. 156 00:10:46,941 --> 00:10:48,341 Cri d'effort. 157 00:10:50,981 --> 00:10:54,181 - Hé, là ! Regarde où tu mets tes pieds, l'humain ! 158 00:10:54,381 --> 00:10:56,341 - Qui parle ? - Là, en bas. 159 00:10:57,341 --> 00:11:00,261 Ça te plairait si je te piétinais comme ça ? 160 00:11:00,501 --> 00:11:03,701 Soupir. - Ce n'est qu'une petite grenouille. 161 00:11:03,941 --> 00:11:07,061 Il crie. - Tu trouves que je suis petite ? 162 00:11:07,581 --> 00:11:09,821 ... 163 00:11:12,101 --> 00:11:13,101 ... 164 00:11:13,301 --> 00:11:17,021 Cris d'effort. 165 00:11:26,621 --> 00:11:28,701 Il halète. 166 00:11:36,381 --> 00:11:37,381 Il crie. 167 00:11:37,581 --> 00:11:41,021 Il halète. 168 00:11:48,621 --> 00:11:50,021 Gargouillis. 169 00:11:56,621 --> 00:11:58,221 - Ah ! Laissez-moi ! 170 00:11:58,421 --> 00:11:59,661 Il crie. 171 00:11:59,901 --> 00:12:01,181 ... 172 00:12:01,421 --> 00:12:04,701 ... 173 00:12:18,701 --> 00:12:19,701 Gémissement. 174 00:12:20,941 --> 00:12:23,781 - Tu n'es pas le bienvenu dans mon oasis. 175 00:12:24,021 --> 00:12:25,901 - Je vous en prie, aidez-moi. 176 00:12:26,101 --> 00:12:28,421 J'ai le ventre vide et j'ai sommeil. 177 00:12:28,661 --> 00:12:30,541 - Ce n'est pas mon problème. 178 00:12:31,381 --> 00:12:32,901 - Laissez-moi passer. 179 00:12:34,221 --> 00:12:36,821 - Tu oses utiliser le feu contre moi ? 180 00:12:38,981 --> 00:12:41,301 Va-t'en d'ici. Allez, ouste ! 181 00:12:46,261 --> 00:13:06,341 ... 182 00:13:07,781 --> 00:13:10,141 Attendez. A qui ai-je l'honneur ? 183 00:13:10,341 --> 00:13:13,661 - Je suis Broussaille, l'esprit des buissons. 184 00:13:13,861 --> 00:13:16,821 Je souhaiterais me rendre à votre oasis. 185 00:13:17,021 --> 00:13:19,821 - Très bien, entendu. Allez-y, mon brave. 186 00:13:23,181 --> 00:13:26,661 Hep ! Une seconde. Il y a quelque chose qui pue. 187 00:13:26,861 --> 00:13:28,941 J'en étais sûr. Un humain ! 188 00:13:32,181 --> 00:13:33,741 Cri. 189 00:13:34,701 --> 00:13:37,101 - Allez, je ne resterai pas longtemps. 190 00:13:37,581 --> 00:13:41,061 - Non ! Pas question. Retourne à ta cité lion-tortue. 191 00:13:41,261 --> 00:13:45,101 - Si je pouvais, je le ferais. Impossible. J'en ai été chassé. 192 00:13:45,341 --> 00:13:48,221 - Oh, c'est triste. - Pauvre petit humain. 193 00:13:48,421 --> 00:13:51,941 - Ne vous apitoyez pas sur lui. Il est comme tous les êtres 194 00:13:52,141 --> 00:13:56,301 de son espèce : hideux, destructeur et sans respect pour la nature. 195 00:13:56,541 --> 00:13:58,541 -"Hideux" ? Vous vous êtes vu ? 196 00:14:01,021 --> 00:14:04,621 - Si tu ne peux pas y retourner, va sur un autre lion-tortue. 197 00:14:04,861 --> 00:14:06,861 - Quoi ? Il y en a d'autres ? 198 00:14:07,101 --> 00:14:08,101 Il le singe. 199 00:14:08,301 --> 00:14:11,581 - Bien sûr qu'il y en a d'autres. Une tripotée, même. 200 00:14:11,781 --> 00:14:15,101 Les humains sont bêtes. - Dites-moi où se trouve 201 00:14:15,341 --> 00:14:16,581 la plus proche. 202 00:14:16,781 --> 00:14:19,781 - Sûrement de l'autre côté de la vallée... 203 00:14:19,981 --> 00:14:23,101 "C'est-pas-tes-oignons". Ricanements. 204 00:14:23,301 --> 00:14:26,021 ... 205 00:14:26,741 --> 00:14:31,021 - Très drôle... Je n'ai pas besoin de vous. Je trouverai tout seul. 206 00:14:33,821 --> 00:14:34,901 - Bonne chance ! 207 00:14:43,701 --> 00:14:44,701 Gargouillis. 208 00:14:46,101 --> 00:14:47,101 Rugissement. 209 00:14:52,501 --> 00:14:53,661 Miaulement. 210 00:14:56,461 --> 00:14:59,501 Rugissement. - Ne crains rien. Je vais t'aider. 211 00:15:02,901 --> 00:15:06,381 - Enfin, on a capturé quelque chose. Descendez le filet. 212 00:15:07,221 --> 00:15:08,221 - Reculez ! 213 00:15:08,461 --> 00:15:10,621 - Wan ? Que fais-tu ici ? 214 00:15:10,821 --> 00:15:12,341 - Je libère cet animal. 215 00:15:12,541 --> 00:15:13,781 - C'est notre repas. 216 00:15:13,981 --> 00:15:16,141 Alors, pars sans faire d'ennuis. 217 00:15:16,741 --> 00:15:17,741 - Non 1 218 00:15:19,141 --> 00:15:20,461 Gémissements. 219 00:15:35,781 --> 00:15:37,221 ... 220 00:15:37,421 --> 00:15:39,421 - Aidez-moi, au secours ! 221 00:15:48,581 --> 00:15:50,661 - Faites-les partir, vite. 222 00:15:50,861 --> 00:15:52,221 ... 223 00:15:57,581 --> 00:16:01,021 - Cette fois, je crois que tu as épuisé toutes tes ruses. 224 00:16:04,941 --> 00:16:08,501 - Je déteste les êtres humains ! 225 00:16:09,421 --> 00:16:10,421 - Non 1 226 00:16:10,621 --> 00:16:11,621 ... 227 00:16:12,901 --> 00:16:14,421 ... 228 00:16:17,701 --> 00:16:18,821 ... 229 00:16:19,381 --> 00:16:23,061 - Je ne comprends pas pourquoi il hurle. Il est mieux comme ça. 230 00:16:28,661 --> 00:16:31,381 - Je me sens bien. C'est quoi, cette eau ? 231 00:16:31,581 --> 00:16:34,061 - Une eau aux vertus curatives. 232 00:16:34,261 --> 00:16:35,261 - Merci. 233 00:16:36,221 --> 00:16:38,581 Et qu'avez-vous fait au chasseur ? 234 00:16:38,821 --> 00:16:42,141 - Les esprits peuvent prendre le contrôle d'un humain. 235 00:16:42,341 --> 00:16:46,221 J'aurais pu le tuer, en restant plus longtemps dans son corps. 236 00:16:46,421 --> 00:16:48,421 J'y ai songé. - Merci de m'avoir 237 00:16:48,661 --> 00:16:51,101 sauvé la vie. Pourquoi l'avoir fait ? 238 00:16:51,301 --> 00:16:53,541 - Je t'ai vu empêcher les chasseurs 239 00:16:53,781 --> 00:16:57,621 de prendre ce cerf-puma. Je n'avais jamais vu d'humain altruiste. 240 00:16:57,861 --> 00:16:59,221 - Je suis différent. 241 00:16:59,461 --> 00:17:02,341 - Je me suis trompé sur ton compte, humain. 242 00:17:02,581 --> 00:17:04,181 - Tu vas partir chercher 243 00:17:04,381 --> 00:17:07,461 une autre cité ? - C'est ce que je voulais faire. 244 00:17:07,661 --> 00:17:11,261 Mais j'ai eu assez de problèmes. Je vais rester un peu ici. 245 00:17:11,461 --> 00:17:14,021 - Oh, super idée. - Ça va être chouette. 246 00:17:14,221 --> 00:17:15,381 - Hé, pas si vite. 247 00:17:15,621 --> 00:17:17,941 Un humain qui vit avec les esprits ? 248 00:17:18,141 --> 00:17:20,261 Ça ne s'est jamais vu. -Il y a 249 00:17:20,501 --> 00:17:22,101 un début à tout. - Hmm... 250 00:17:22,301 --> 00:17:25,501 On peut essayer. Je n'ai jamais eu un humain 251 00:17:25,701 --> 00:17:28,941 comme animal de compagnie. Je t'appellerai "Puant". 252 00:17:29,181 --> 00:17:30,621 - Mon nom est "Wan". 253 00:17:30,861 --> 00:17:33,101 -"Puant" me paraît plus approprié. 254 00:17:36,581 --> 00:17:37,981 - Que s'est-il passé ? 255 00:17:38,181 --> 00:17:40,021 Où sont les autres ? - Partis. 256 00:17:40,221 --> 00:17:43,261 Les esprits les ont fait fuir. Ils protégeaient 257 00:17:43,501 --> 00:17:45,501 un gamin, Wan, comme s'il était 258 00:17:45,701 --> 00:17:48,221 l'un des leurs. - Wan est en vie ! 259 00:18:02,461 --> 00:18:05,061 - Je n'ai jamais vu quelqu'un maîtriser 260 00:18:05,301 --> 00:18:07,221 le feu avec une telle aisance. 261 00:18:07,461 --> 00:18:11,421 Il s'en sert comme si c'était le prolongement de son corps. 262 00:18:12,261 --> 00:18:13,261 Gémissements. 263 00:18:15,061 --> 00:18:17,061 ... 264 00:18:20,181 --> 00:18:21,861 Acclamations. 265 00:18:22,101 --> 00:18:24,261 ... 266 00:18:27,221 --> 00:18:29,821 - Wan a prouvé qu'avec le pouvoir du feu, 267 00:18:30,021 --> 00:18:32,901 n'importe qui peut survivre dans la nature. 268 00:18:33,501 --> 00:18:37,021 Nous n'avons plus à vivre sous le joug de la famille Chou. 269 00:18:37,221 --> 00:18:40,981 Quittons la cité et reprenons tout à zéro. Qui vient avec moi ? 270 00:18:41,181 --> 00:18:43,861 Acclamations. 271 00:19:01,261 --> 00:19:02,261 - Prête, Mula ? 272 00:19:02,501 --> 00:19:05,421 - Es-tu sûr de vouloir partir ? - Oui. 273 00:19:05,621 --> 00:19:08,741 Il est temps que je découvre les autres cités. 274 00:19:08,981 --> 00:19:12,181 - Je suis fier de te compter parmi mes amis, Puant. 275 00:19:12,421 --> 00:19:14,021 Il rit. - Merci pour tout. 276 00:19:14,741 --> 00:19:17,821 Au revoir, tout le monde. - Tu vas nous manquer. 277 00:19:18,861 --> 00:19:36,581 ... 278 00:19:39,941 --> 00:19:42,701 - Les esprits tout-puissants se battent ! 279 00:19:42,901 --> 00:19:46,181 S'ils continuent, il ne va rien rester de la vallée. 280 00:19:46,421 --> 00:20:07,621 ... 281 00:20:08,861 --> 00:20:09,861 Cri d'effort. 282 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 - Ça suffit ! 283 00:20:11,781 --> 00:20:13,301 Vous détruisez tout ! 284 00:20:13,541 --> 00:20:16,141 - Ça ne te concerne pas, humain. 285 00:20:16,341 --> 00:20:19,741 - Quand la vie des esprits et des animaux est en danger, 286 00:20:19,941 --> 00:20:20,941 ça me Concerne. 287 00:20:21,141 --> 00:20:23,061 - Si tu es un ami des esprits, 288 00:20:23,261 --> 00:20:25,861 fais usage de ton feu pour me libérer. 289 00:20:26,061 --> 00:20:29,301 - Ne mêle pas l'humain à ça. C'est entre toi et moi. 290 00:20:29,901 --> 00:20:32,261 - Je t'en prie, sauve-moi. 291 00:20:32,741 --> 00:20:36,101 Elle me persécute- depuis 10000 ans. 292 00:20:36,741 --> 00:20:38,141 - Depuis 10000 ans ? 293 00:20:39,941 --> 00:20:41,541 Laissez-le partir ! 294 00:20:42,501 --> 00:20:43,861 Gémissement. 295 00:20:55,581 --> 00:20:57,981 ... 296 00:20:58,181 --> 00:20:59,421 - Merci, humain. 297 00:21:00,381 --> 00:21:04,501 Tu as rendu un immense service aux esprits. 298 00:21:08,701 --> 00:21:11,821 - Te rends-tu compte de ce que tu as fait ? 299 00:21:12,061 --> 00:21:15,261 - J'ai délivré un esprit que vous faisiez souffrir. 300 00:21:15,461 --> 00:21:18,981 - Tu te trompes. J'essayais de le garder sous contrôle. 301 00:21:19,181 --> 00:21:20,781 - Et de quel droit? 302 00:21:20,981 --> 00:21:24,181 - Alors, tu ne sais pas qui je suis, n'est-ce pas ? 303 00:21:24,381 --> 00:21:25,821 - Je devrais ? - Oui. 304 00:21:26,021 --> 00:21:27,501 Je suis Raava. 305 00:21:28,141 --> 00:21:31,181 L'esprit que tu as libéré se nomme Vaatu. 306 00:21:31,941 --> 00:21:34,661 Il est l'esprit du chaos et des ténèbres. 307 00:21:34,861 --> 00:21:37,821 Je suis l'esprit de la lumière et de la paix. 308 00:21:38,021 --> 00:21:42,061 Depuis la nuit des temps, nous nous livrons un combat dont dépend 309 00:21:42,301 --> 00:21:43,621 le sort de ce monde. 310 00:21:43,821 --> 00:21:47,021 Durant les 10000 dernières années, j'avais réussi 311 00:21:47,221 --> 00:21:50,781 à contenir les ténèbres et à maintenir l'équilibre du monde 312 00:21:50,981 --> 00:21:53,301 jusqu'à ce que tu arrives. - Alors... 313 00:21:53,501 --> 00:21:55,981 en libérant Vaatu, j'ai créé le chaos. 314 00:21:56,181 --> 00:21:58,261 - A présent, le monde des esprits 315 00:21:58,461 --> 00:22:00,861 et celui des humains menacent d'être 316 00:22:01,101 --> 00:22:04,021 anéantis, et tu en es l'unique responsable. 317 00:22:06,901 --> 00:22:07,901 - Raava... 318 00:22:07,925 --> 00:22:09,925 Je t'ai trouvé