1 00:00:00,361 --> 00:00:01,881 - La terre... 2 00:00:02,081 --> 00:00:03,281 Le feu... 3 00:00:03,881 --> 00:00:04,881 L'air... 4 00:00:05,361 --> 00:00:06,681 L'eau... 5 00:00:07,961 --> 00:00:11,121 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,321 --> 00:00:14,121 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,361 --> 00:00:22,361 *-2 frères s'opposent dans cette guerre 8 00:00:22,601 --> 00:00:24,361 des tribus de l'eau. 9 00:00:24,601 --> 00:00:28,361 Korra se retourne contre Unalaq, déclenchant la guerre civile. 10 00:00:28,601 --> 00:00:30,521 Les rebelles du Sud restent 11 00:00:30,761 --> 00:00:33,761 moins nombreux. Korra demande du renfort. 12 00:00:34,001 --> 00:00:35,641 Pourra-t-elle convaincre 13 00:00:35,881 --> 00:00:38,361 le président de venir en aide au Sud ? 14 00:00:53,241 --> 00:00:56,841 - Bienvenue, l'Avatar. Merci d'avoir déclenché la guerre. 15 00:00:57,041 --> 00:00:59,161 - Je n'ai rien fait. 16 00:00:59,361 --> 00:01:02,561 Enfin... si, mais c'est plus compliqué que ça. 17 00:01:02,761 --> 00:01:04,721 - Mako, j'ai besoin de toi. 18 00:01:04,961 --> 00:01:08,361 La tribu de l'eau du Sud va faire une marche pacifique. 19 00:01:08,561 --> 00:01:09,761 Tu dois surveiller. 20 00:01:10,001 --> 00:01:12,321 - A vos ordres. - J'y vais aussi. 21 00:01:12,521 --> 00:01:17,121 Ils doivent me voir à leurs côtés dans la lutte contre le Nord. 22 00:01:17,361 --> 00:01:19,761 - Bien. Ça devrait les calmer. 23 00:01:19,961 --> 00:01:22,761 - Reste en dehors de ça. - Quoi ?! 24 00:01:22,961 --> 00:01:26,281 - En soutenant un camp, tu peux aggraver les choses. 25 00:01:26,481 --> 00:01:29,081 Essaie d'être neutre. - C'est pas le cas. 26 00:01:29,281 --> 00:01:31,121 Le Nord a envahi ma terre. 27 00:01:31,321 --> 00:01:34,841 Je suis revenue pour que des troupes aident le Sud. 28 00:01:35,081 --> 00:01:37,601 - Vous voyez le président Raiko demain. 29 00:01:37,801 --> 00:01:39,161 Il sera avec nous. 30 00:01:39,361 --> 00:01:40,801 - On verra bien. 31 00:01:41,001 --> 00:01:42,481 - Je vais à l'usine. 32 00:01:42,681 --> 00:01:44,241 - J'ai à faire aussi. 33 00:01:44,441 --> 00:01:47,641 - Et moi, je meurs d'envie d'une pédicure. 34 00:01:49,361 --> 00:01:52,081 - Les gars, qu'est-ce que je fais, moi? 35 00:01:52,321 --> 00:01:54,841 - Je sais pas. Débrouille-toi. 36 00:01:57,401 --> 00:02:00,721 - Dis-moi, as-tu déjà admiré la ville de nuit? 37 00:02:00,921 --> 00:02:02,121 - Oui, j'habite là. 38 00:02:02,321 --> 00:02:04,361 - Tu l'as vraiment admirée ? 39 00:02:04,561 --> 00:02:05,481 - Heu, non. 40 00:02:05,681 --> 00:02:07,921 - C'est ce que je me disais. 41 00:02:08,121 --> 00:02:09,401 C'est parti ! 42 00:02:10,641 --> 00:02:14,441 - Tonraq et les rebelles sont réfugiés sur cette colline. 43 00:02:14,681 --> 00:02:17,281 - Là-bas, mon frère n'est pas une menace. 44 00:02:17,481 --> 00:02:20,401 Renforcez la sécurité au portail des esprits. 45 00:02:20,601 --> 00:02:23,601 C'est notre priorité. - Oui, monsieur. 46 00:02:33,121 --> 00:02:35,401 - Vous allez traquer l'Avatar. 47 00:02:35,601 --> 00:02:38,401 Elle seule peut ouvrir le portail. 48 00:02:38,641 --> 00:02:41,161 - Père, vous avez dit à Korra... 49 00:02:41,401 --> 00:02:43,361 - J'ai dit ce que je voulais. 50 00:02:43,601 --> 00:02:46,561 - Je la trouverai. Elle m'a volé mon mari. 51 00:02:46,801 --> 00:02:48,761 - Je la veux vivante. 52 00:02:49,361 --> 00:02:50,681 - Oh, bien... 53 00:02:56,601 --> 00:02:57,881 - Regarde bien. 54 00:02:58,121 --> 00:03:00,601 Allonge-toi et roule sur le côté. 55 00:03:00,801 --> 00:03:03,161 Tu t'allonges et tu roules. 56 00:03:03,401 --> 00:03:06,881 - Si tu te contentes de lui montrer, c'est perdu d'avance. 57 00:03:07,721 --> 00:03:09,601 Couinements. 58 00:03:10,601 --> 00:03:12,081 - Bien ! 59 00:03:12,601 --> 00:03:13,961 ... 60 00:03:14,201 --> 00:03:15,881 -il le gave... 61 00:03:18,921 --> 00:03:20,641 - Où vas-tu ? 62 00:03:20,881 --> 00:03:22,481 -Impose le respect. 63 00:03:24,241 --> 00:03:26,881 Mon fils a des petits tracas ? 64 00:03:27,121 --> 00:03:29,081 -Il n'arrive pas à apprendre. 65 00:03:29,321 --> 00:03:32,681 - Je sais ce que c'est. Tu as besoin d'aide. 66 00:03:32,881 --> 00:03:36,041 Ton père peut t'aider à devenir maître dresseur. 67 00:03:36,921 --> 00:03:38,161 - Cool ! 68 00:03:38,401 --> 00:03:41,001 Brouhaha d'une foule. 69 00:03:41,241 --> 00:03:49,921 ... 70 00:03:50,161 --> 00:03:53,961 *-La tension est à son comble au pied du centre culturel. 71 00:03:54,161 --> 00:03:56,681 L'Avatar a réuni les partisans du Sud 72 00:03:56,921 --> 00:03:59,561 qui manifestent contre Unalaq. 73 00:03:59,801 --> 00:04:03,401 La tribu du Nord est venue en masse soutenir leur chef. 74 00:04:03,641 --> 00:04:05,921 Huées. 75 00:04:06,161 --> 00:04:15,921 ... 76 00:04:25,801 --> 00:04:27,721 - Vous, là-bas, arrêtez ! 77 00:04:34,601 --> 00:04:37,161 Police de la République. 78 00:04:37,401 --> 00:05:17,516 ... 79 00:05:17,756 --> 00:05:21,276 - La tribu de l'eau du Nord est hors de contrôle. 80 00:05:21,516 --> 00:05:23,956 - J'ai vu un maître du feu s'enfuir. 81 00:05:24,156 --> 00:05:26,236 Le Nord n'est pas responsable. 82 00:05:26,476 --> 00:05:28,596 - Ça ne peut être qu'eux. 83 00:05:40,076 --> 00:05:41,836 Acclamations. 84 00:05:42,076 --> 00:05:44,836 ... 85 00:05:45,076 --> 00:05:46,156 - Waouh... 86 00:05:46,356 --> 00:05:49,396 En général, quand ça scintille de la sorte, 87 00:05:49,636 --> 00:05:51,796 c'est que j'ai reçu un coup. 88 00:05:51,996 --> 00:05:55,116 - C'est ça, l'avantage avec la célébrité. 89 00:05:59,596 --> 00:06:01,876 - Là, c'est Bolin ! 90 00:06:02,116 --> 00:06:05,116 BOLIN, BOLIN, BOLIN! 91 00:06:05,356 --> 00:06:08,156 Le public scande le nom de Bolin. 92 00:06:08,356 --> 00:06:11,476 - Ces acclamations sont destinées à Bolin, 93 00:06:11,676 --> 00:06:15,036 notre héros local. Voyons ce qu'il va nous dire. 94 00:06:15,236 --> 00:06:16,276 Bolin ! 95 00:06:16,916 --> 00:06:20,956 Bolin, la saison étant terminée, comment passez-vous votre temps ? 96 00:06:21,196 --> 00:06:24,276 - J'ai assisté à la fête des esprits, au Sud. 97 00:06:24,476 --> 00:06:28,596 J'ai été fiancé à une princesse. Ça m'a valu une rupture pénible. 98 00:06:28,796 --> 00:06:31,556 J'ai été impliqué dans une guerre civile. 99 00:06:34,396 --> 00:06:38,596 Mais rien n'est plus important que cette soirée Ligue des maîtres. 100 00:06:38,796 --> 00:06:41,596 C'est pas vrai ? Cité de la République ! 101 00:06:41,836 --> 00:06:43,996 Acclamations. 102 00:06:44,236 --> 00:06:46,236 - Ça vous manque de jouer ? 103 00:06:46,436 --> 00:06:48,836 - Me prendre des coups, non. 104 00:06:49,076 --> 00:06:51,196 Ni l'humiliation de la défaite. 105 00:06:51,396 --> 00:06:54,756 C'est usant. Il m'arrive de pleurer dans mon lit. 106 00:06:56,756 --> 00:07:00,396 Ce qui me manque le plus, ce sont les fans ! 107 00:07:00,636 --> 00:07:04,756 Ce sont les meilleurs du monde ! Faites du bruit pour les fans ! 108 00:07:06,356 --> 00:07:10,796 - Ces gens t'adorent. Ils avalent ton baratin ridicule. 109 00:07:10,996 --> 00:07:14,716 - C'est facile. Je n'ai qu'à dire "cité de la République". 110 00:07:14,916 --> 00:07:16,836 Et tout le monde crie. 111 00:07:17,076 --> 00:07:19,756 - J'ai trouvé ta vraie vocation. 112 00:07:22,716 --> 00:07:25,836 - J'espère que le président nous écoutera. 113 00:07:26,076 --> 00:07:30,596 - Pas d'inquiétude. J'ai beaucoup contribué à sa campagne électorale. 114 00:07:30,836 --> 00:07:33,956 Et à celle de son adversaire. Je suis prudent. 115 00:07:35,356 --> 00:07:37,356 - Bonjour, M. le président. 116 00:07:39,076 --> 00:07:41,036 La tribu de l'eau du Sud... 117 00:07:41,236 --> 00:07:42,596 - Juste une seconde. 118 00:07:42,796 --> 00:07:44,156 Un petit sourire. 119 00:07:47,596 --> 00:07:51,716 En quoi puis-je aider l'Avatar et mon généreux sympathisant? 120 00:07:51,956 --> 00:07:54,116 - Unalaq a envahi le Sud. 121 00:07:54,316 --> 00:07:56,396 Il faut envoyer du soutien. 122 00:07:56,636 --> 00:07:57,716 - Cela me touche. 123 00:07:57,916 --> 00:08:00,636 Mais la République ne doit pas intervenir 124 00:08:00,836 --> 00:08:02,676 dans les conflits internes. 125 00:08:02,916 --> 00:08:06,716 - Unalaq n'est pas le chef légitime de la tribu de l'eau. 126 00:08:06,916 --> 00:08:08,076 Il a menti. 127 00:08:08,396 --> 00:08:11,036 - La République est déjà impliquée. 128 00:08:11,236 --> 00:08:13,916 Le Nord a attaqué notre centre culturel. 129 00:08:14,156 --> 00:08:18,436 - Nous faisons tout pour que les responsables soient juges. 130 00:08:18,676 --> 00:08:22,196 - Qui voulez-vous que ce soit à part ceux du Nord ? 131 00:08:22,436 --> 00:08:25,076 - Vous, les jeunes, cernez difficilement 132 00:08:25,316 --> 00:08:27,556 les priorités. - C'est plutôt vous. 133 00:08:27,756 --> 00:08:29,916 Vous préférez faire des photos. 134 00:08:30,156 --> 00:08:32,996 - Je ne peux pas envoyer des troupes. 135 00:08:33,196 --> 00:08:37,756 Mais je trouverai une solution diplomatique concernant ce conflit. 136 00:08:37,996 --> 00:08:40,516 Je ne changerai pas d'avis. 137 00:08:40,756 --> 00:08:43,316 - Ma famille est en danger. 138 00:08:43,516 --> 00:08:47,516 C'est de votre faute car vous restez les bras croisés. 139 00:08:51,916 --> 00:08:55,556 Le président ne fait rien. Il s'en fiche royalement. 140 00:08:55,796 --> 00:08:57,236 - Je suis sûr que non. 141 00:08:57,436 --> 00:09:00,436 Il ne peut rien faire. Ça ne le concerne pas. 142 00:09:00,636 --> 00:09:02,076 - T'es de son côté ! 143 00:09:02,276 --> 00:09:05,516 - C'est quoi ton problème à la fin ? 144 00:09:05,756 --> 00:09:09,956 - Tu refuses de m'aider. Je me démène et toi, tu fais quoi ? 145 00:09:10,196 --> 00:09:11,756 - Mon travail. 146 00:09:11,956 --> 00:09:14,156 - Excusez-moi, M. L'agent. 147 00:09:14,356 --> 00:09:17,156 Je t'empêche de mettre des contraventions 148 00:09:17,356 --> 00:09:20,476 pour sauver le monde. - Tu as mis la pagaille. 149 00:09:20,676 --> 00:09:22,156 - Je m'en vais. 150 00:09:25,116 --> 00:09:26,796 - C'est ça, va-t'en ! 151 00:09:32,116 --> 00:09:32,956 - Hé ! 152 00:09:33,196 --> 00:09:35,276 Tu vas où ? - Je cherche Varrick. 153 00:09:35,516 --> 00:09:36,796 - Moi aussi. 154 00:09:44,636 --> 00:09:47,076 - Salut. Tu vois, j'y suis arrivé. 155 00:09:47,276 --> 00:09:49,236 - Désolé d'en avoir douté. 156 00:09:49,476 --> 00:09:52,716 - On ne peut pas attendre, il nous faut les troupes. 157 00:09:52,916 --> 00:09:56,276 - Je fais faillite. Je dois vendre à nouveau. 158 00:09:56,516 --> 00:09:59,596 - J'ai saisi. Il faut que je réfléchisse. 159 00:09:59,796 --> 00:10:01,676 Va chercher le bazar. 160 00:10:01,916 --> 00:10:05,196 Vous allez voir comment les industries Varrick 161 00:10:05,396 --> 00:10:09,196 restent a la pointe de l'imagination et de l'innovation. 162 00:10:09,396 --> 00:10:12,516 C'est l"'imagivation" ! Marque déposée. 163 00:10:12,756 --> 00:10:15,876 Pour que le cerveau fonctionne, on doit stimuler 164 00:10:16,076 --> 00:10:17,956 la circulation sanguine. 165 00:10:20,436 --> 00:10:22,316 C'est parti ! 166 00:10:25,196 --> 00:10:28,676 Les idées me viennent, rapides comme l'éclair. 167 00:10:28,916 --> 00:10:31,996 Rose, menthe, citron, thé... 168 00:10:32,196 --> 00:10:34,516 radio pour animaux. 169 00:10:34,716 --> 00:10:37,156 Gants, chaussures. 170 00:10:37,356 --> 00:10:41,276 On n'a pas besoin que le président aille au pôle Sud. 171 00:10:41,476 --> 00:10:44,076 On veut juste les troupes. 172 00:10:44,316 --> 00:10:47,636 On va aller les chercher. Elles aiment le combat. 173 00:10:47,836 --> 00:10:50,236 - Je connais le général Iroh. 174 00:10:50,476 --> 00:10:52,836 - Un homme au cœur de l'action. 175 00:10:53,036 --> 00:10:56,156 Vous, vous devez vendre des mécatroniques. 176 00:10:56,356 --> 00:10:58,676 On les expédiera au Sud. 177 00:10:58,876 --> 00:11:02,996 - Tu fais des bénéfices et tu combats Unalaq. 178 00:11:03,196 --> 00:11:05,556 - Une guerre rapporte de l'argent. 179 00:11:05,756 --> 00:11:07,716 C'est maintenant ou jamais. 180 00:11:07,956 --> 00:11:12,156 - La mer est dangereuse, mais je suis partante. 181 00:11:12,396 --> 00:11:14,516 - On va prendre des risques. 182 00:11:14,716 --> 00:11:18,236 J'adore prendre des risques de dingue. Fin de la séance. 183 00:11:22,876 --> 00:11:25,916 Fais remonter ces idées au pôle recherche. 184 00:11:26,116 --> 00:11:27,956 Je veux les prototypes. 185 00:11:28,196 --> 00:11:32,116 - Pourquoi c'est si dur de convaincre la République ? 186 00:11:32,356 --> 00:11:34,596 - J'y travaille déjà. 187 00:11:34,796 --> 00:11:38,716 Dès que les gens verront ça, ils voudront tous combattre. 188 00:11:38,916 --> 00:11:42,276 S'il te plaît, fais le truc... 189 00:11:42,516 --> 00:11:44,156 - C'est pour de faux. 190 00:11:44,396 --> 00:11:48,156 - On a fait un reportage sur l'invasion du Nord. 191 00:11:51,636 --> 00:11:53,036 Cri de terreur. 192 00:11:53,236 --> 00:11:54,636 - Désolé, une rechute. 193 00:11:54,876 --> 00:11:58,436 - Nous allons intégrer des images de notre star Bolin. 194 00:11:58,636 --> 00:12:03,076 Il jouera un héros du pôle Sud combattant Unalaq le maléfique. 195 00:12:03,276 --> 00:12:06,196 Personne ne soutiendra le Nord après avoir vu 196 00:12:06,396 --> 00:12:09,236 "Les Aventures de Nuktuk, héros du Sud". 197 00:12:09,476 --> 00:12:11,956 - C'est moi. T'en dis quoi ? 198 00:12:17,076 --> 00:12:20,036 - T'aurais dû voir Varrick aujourd'hui. 199 00:12:20,276 --> 00:12:21,476 C'est un génie. 200 00:12:21,676 --> 00:12:24,796 Il va aider Asami à vendre des mécatroniques 201 00:12:24,996 --> 00:12:26,796 et a donné l'idée à Korra 202 00:12:26,996 --> 00:12:29,596 de convaincre Iroh d'attaquer le Nord. 203 00:12:29,796 --> 00:12:31,876 Pas besoin du président. 204 00:12:32,116 --> 00:12:34,636 - C'est une mauvaise idée. - Je vais jouer 205 00:12:34,876 --> 00:12:38,716 un héros: Nuktuk. Un homme d'action avec un cœur en or. 206 00:12:38,916 --> 00:12:41,116 Il vit le jour dans la toundra ! 207 00:12:41,356 --> 00:12:43,316 - Je suis très occupé, là. 208 00:12:43,556 --> 00:12:47,396 - Ah, c'est vrai ? Désolé. Tu fais quoi ? 209 00:12:47,636 --> 00:12:49,756 - Quelque chose m'échappe. 210 00:12:49,956 --> 00:12:53,396 La tribu du Nord n'est pas responsable de l'explosion. 211 00:12:53,596 --> 00:12:54,676 Une seconde... 212 00:12:54,876 --> 00:12:55,756 C'est lui ! 213 00:12:55,996 --> 00:12:57,876 C'est le responsable. 214 00:12:58,116 --> 00:13:01,276 Je dois y aller. - Ravi de t'avoir aidé. 215 00:13:01,476 --> 00:13:03,956 J'ai encore sauvé le monde ! 216 00:13:05,476 --> 00:13:06,876 - Très bien, Millo. 217 00:13:07,116 --> 00:13:10,436 La 1re chose à faire, c'est asseoir ton autorité. 218 00:13:10,636 --> 00:13:13,436 N'oublie pas que c'est toi qui commandes. 219 00:13:13,636 --> 00:13:14,596 Appelle-le. 220 00:13:14,796 --> 00:13:16,356 - Poki, au pied ! 221 00:13:19,076 --> 00:13:20,076 Poki ! 222 00:13:20,276 --> 00:13:21,756 Rires. 223 00:13:21,956 --> 00:13:23,716 Poki, non ! 224 00:13:23,956 --> 00:13:26,516 - Ne le récompense pas de sa conduite. 225 00:13:26,756 --> 00:13:28,676 -Il me chatouille. 226 00:13:35,396 --> 00:13:37,876 -Il ne doit pas dormir dans le lit. 227 00:13:38,116 --> 00:13:41,196 Tu es son dresseur. Il doit dormir par terre. 228 00:13:45,636 --> 00:13:48,596 C'est difficile, mais c'est pour son bien. 229 00:13:48,796 --> 00:13:51,116 - Non, Poki. C'est mon lit. 230 00:13:51,316 --> 00:13:53,156 Toi, tu dors par terre. 231 00:13:57,196 --> 00:14:00,356 Quand on est un dresseur, on se sent seul. 232 00:14:03,076 --> 00:14:04,476 - Je sais... 233 00:14:06,956 --> 00:14:10,396 - Comment le centre culturel a pu être attaqué ? 234 00:14:10,636 --> 00:14:13,316 Il faut arrêter les membres du Nord. 235 00:14:13,556 --> 00:14:16,876 - On y travaille. - Faites mieux. Sans résultats, 236 00:14:17,116 --> 00:14:20,676 je contacterai quelqu'un d'autre. - J'ai du nouveau. 237 00:14:20,916 --> 00:14:22,836 J'ai identifié le gars. 238 00:14:23,036 --> 00:14:24,396 - C'est génial. 239 00:14:24,596 --> 00:14:27,316 - Va le dire à Beifong. 240 00:14:27,516 --> 00:14:28,556 - Tu crois ? 241 00:14:28,756 --> 00:14:31,036 - Oui. Ça fera de toi un héros. 242 00:14:36,436 --> 00:14:37,916 - Vous avez l'audace 243 00:14:38,116 --> 00:14:41,156 d'interrompre mon entretien avec le président ! 244 00:14:41,356 --> 00:14:44,356 - Désolé, j'ai du nouveau sur l'attaque. 245 00:14:44,556 --> 00:14:48,036 Parlez-en aux collègues et sortez d'ici ! 246 00:14:48,236 --> 00:14:50,276 - Elle était occupée ? 247 00:14:50,476 --> 00:14:53,636 - J'ai vu s'enfuir ce type avant les explosions. 248 00:14:53,836 --> 00:14:55,796 Il est membre des Agni Kai. 249 00:14:55,996 --> 00:14:59,996 On veut nous faire croire que le Nord est responsable de l'attaque. 250 00:15:04,596 --> 00:15:08,876 T'as du nouveau sur la télécommande que j'ai trouvée sur les lieux ? 251 00:15:09,116 --> 00:15:10,716 Ça peut nous aider. 252 00:15:10,916 --> 00:15:13,156 - C'est la tribu de l'eau du Nord. 253 00:15:13,356 --> 00:15:15,796 - Oui. Lâche l'affaire, super flic. 254 00:15:23,076 --> 00:15:25,196 - J'ai eu vent de vos exploits. 255 00:15:25,396 --> 00:15:27,476 C'est bien, pour un bleu. 256 00:15:27,676 --> 00:15:30,236 - Merci. - Vous sortez avec l'Avatar. 257 00:15:30,436 --> 00:15:32,196 - Oui. - J'ai peur 258 00:15:32,436 --> 00:15:35,196 que Varrick la conseille mal. 259 00:15:35,436 --> 00:15:38,116 Êtes-vous au courant d'un complot 260 00:15:38,316 --> 00:15:41,076 qui mettrait en péril la République ? 261 00:15:41,316 --> 00:15:43,476 Êtes-vous au courant ? 262 00:15:43,716 --> 00:15:46,196 Vous avez prêté serment. 263 00:15:46,396 --> 00:15:48,796 Vous demeurez un homme de loi. 264 00:15:49,036 --> 00:15:50,196 - Oui, monsieur. 265 00:15:50,396 --> 00:15:53,276 - Bien. Continuez à faire du bon travail. 266 00:15:57,236 --> 00:15:58,276 - Attendez... 267 00:15:58,516 --> 00:16:00,996 J'ai quelque chose à vous dire. 268 00:16:04,476 --> 00:16:06,876 - Merci de me recevoir, général Iroh. 269 00:16:07,116 --> 00:16:08,236 - Qu'y a-t-il ? 270 00:16:08,476 --> 00:16:11,436 - Le Sud a besoin d'un soutien militaire. 271 00:16:11,636 --> 00:16:14,756 Le président refuse de donner les ordres. 272 00:16:14,956 --> 00:16:18,236 Je viens vous voir directement. - Je vois... 273 00:16:18,436 --> 00:16:21,276 Je pourrais envoyer la flotte vers le Sud 274 00:16:21,476 --> 00:16:23,676 pour un exercice de manoeuvre. 275 00:16:23,876 --> 00:16:26,876 On pourrait être encerclés par le Nord. 276 00:16:27,156 --> 00:16:29,476 Alors, il faudrait se défendre. 277 00:16:29,676 --> 00:16:31,676 - Je crois que oui. Merci. 278 00:16:31,876 --> 00:16:34,076 - Vous discutez de vos guerres ? 279 00:16:34,276 --> 00:16:37,436 J'espère que vous ne prévoyez aucune opération 280 00:16:37,636 --> 00:16:39,796 sans l'ordre de votre commandant. 281 00:16:40,036 --> 00:16:40,956 - Non. 282 00:16:41,196 --> 00:16:44,476 - Si un vaisseau quitte le port sans mon aval, 283 00:16:44,676 --> 00:16:47,156 c'est la cour martiale. C'est clair ? 284 00:16:47,396 --> 00:16:48,796 - Limpide, monsieur. 285 00:16:49,036 --> 00:16:51,396 - Ça ressemble à une mutinerie. 286 00:16:51,596 --> 00:16:53,916 L'Avatar ne commande pas l'armée. 287 00:16:54,116 --> 00:16:56,356 Ne faites rien dans mon dos. 288 00:16:56,556 --> 00:16:58,556 Repos, général Iroh. 289 00:17:01,836 --> 00:17:03,476 - Ah ! Je le déteste. 290 00:17:03,716 --> 00:17:06,036 - Désolé. J'ai les mains liées. 291 00:17:06,276 --> 00:17:07,516 - Je comprends. 292 00:17:07,716 --> 00:17:09,196 Merci quand même. 293 00:17:09,436 --> 00:17:11,636 - Allez voir le seigneur du feu. 294 00:17:11,836 --> 00:17:14,996 Ma famille a toujours été amie avec l'Avatar. 295 00:17:15,196 --> 00:17:17,676 Je suis sûr qu'ils vous aideront. 296 00:17:17,916 --> 00:17:19,676 - Merci, général. 297 00:17:22,636 --> 00:17:25,436 - Je suis assez couvert, avec cette neige ? 298 00:17:25,676 --> 00:17:27,476 - Un héros n'a pas froid. 299 00:17:29,836 --> 00:17:31,516 - Salut, Ginger. 300 00:17:32,996 --> 00:17:34,356 - T'en penses quoi ? 301 00:17:34,556 --> 00:17:37,156 - C'est mon dernier produit capillaire. 302 00:17:37,356 --> 00:17:41,196 On la filmera avec la teinture avant qu'Unalaq ne la kidnappe. 303 00:17:41,396 --> 00:17:44,676 On va en vendre des tonnes en quelques jours. 304 00:17:44,876 --> 00:17:46,756 - Tu peux me garder Naga ? 305 00:17:46,996 --> 00:17:48,156 - Où vas-tu ? 306 00:17:48,356 --> 00:17:51,876 - A la nation du feu. Il me faut un bateau. 307 00:17:52,076 --> 00:17:53,836 - Et le général, alors ? 308 00:17:54,076 --> 00:17:56,756 - Le président l'empêche de nous aider. 309 00:17:56,956 --> 00:18:01,276 Qui a pu l'avertir ? Personne ne savait à part Asami. 310 00:18:01,476 --> 00:18:02,436 - Et Mako. 311 00:18:02,636 --> 00:18:03,596 - Mako ? 312 00:18:03,796 --> 00:18:04,956 - Ben quoi ? 313 00:18:05,156 --> 00:18:07,836 Il n'aurait jamais vendu la mèche. 314 00:18:08,036 --> 00:18:09,236 Pas vrai ? 315 00:18:12,796 --> 00:18:14,436 - Poki, assis. 316 00:18:15,556 --> 00:18:17,036 Roule sur le côté. 317 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 C'est bien ! 318 00:18:20,676 --> 00:18:23,596 - Bravo. Je savais que tu y arriverais. 319 00:18:23,796 --> 00:18:26,436 - J'ai dressé tous les lémures. 320 00:18:26,636 --> 00:18:28,676 Regarde. Sifflet. 321 00:18:33,116 --> 00:18:34,716 ... 322 00:18:36,436 --> 00:18:37,356 ... 323 00:18:39,396 --> 00:18:40,396 ... 324 00:18:46,596 --> 00:18:49,156 - J'ai engendré un petit monstre. 325 00:18:49,356 --> 00:18:52,756 On devrait mettre de côté le dressage. Non ? 326 00:18:52,956 --> 00:18:56,036 Pourquoi ne pas juste jouer avec Poki ? 327 00:18:56,236 --> 00:18:59,116 Oui. C'est épuisant d'être dresseur. 328 00:18:59,316 --> 00:19:00,996 Allez, viens, Poki. 329 00:19:02,596 --> 00:19:03,596 Sifflet. 330 00:19:07,276 --> 00:19:08,196 - Tu as osé 331 00:19:08,436 --> 00:19:10,836 me balancer au président !? - Écoute... 332 00:19:11,076 --> 00:19:13,356 - Mon petit ami m'a trahi. 333 00:19:13,596 --> 00:19:16,076 - Le président m'a posé une question. 334 00:19:16,276 --> 00:19:17,836 J'avais pas le choix. 335 00:19:18,076 --> 00:19:20,876 - Tu m'as trahie, moi et toute ma famille. 336 00:19:23,156 --> 00:19:25,396 - Arrête ! J'ai un travail. 337 00:19:25,596 --> 00:19:28,916 Je ne peux pas être toujours derrière toi. 338 00:19:29,156 --> 00:19:33,876 - J'ai un travail, moi aussi. Mais tu m'empêches de le faire. 339 00:19:34,116 --> 00:19:38,356 - Si on fait passer le travail avant, inutile de rester ensemble. 340 00:19:42,116 --> 00:19:43,196 - Donc, quoi ? 341 00:19:43,796 --> 00:19:45,796 T'es en train de rompre ? 342 00:19:46,916 --> 00:19:47,916 - Oui. 343 00:19:48,116 --> 00:19:50,156 Je crois que c'est le cas. 344 00:19:56,556 --> 00:19:58,596 - Que se passe-t-il ici ? 345 00:19:59,836 --> 00:20:01,836 - J'ai rompu avec l'Avatar. 346 00:20:02,036 --> 00:20:03,716 - Tu t'en sors bien. 347 00:20:03,956 --> 00:20:07,876 Fallait voir les dégâts quand Tenzin a rompu avec moi. 348 00:20:14,636 --> 00:20:15,956 Fracas. 349 00:20:16,196 --> 00:20:19,276 ... 350 00:20:22,836 --> 00:20:25,476 - Tu as ruiné mon mariage ! 351 00:20:34,596 --> 00:20:37,356 Personne ne peut voler mon Bolin ! 352 00:20:38,476 --> 00:21:06,316 ... 353 00:21:08,756 --> 00:21:11,116 Jaillissement puissant. 354 00:21:13,756 --> 00:21:39,996 ... 355 00:21:41,396 --> 00:21:43,956 Cri. 356 00:21:45,716 --> 00:21:48,116 ...