1 00:00:00,212 --> 00:00:01,932 - La terre... 2 00:00:02,492 --> 00:00:03,692 Le feu... 3 00:00:04,292 --> 00:00:05,292 L'air... 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,012 L'eau... 5 00:00:07,732 --> 00:00:10,892 Seul l'Avatar peut maîtriser les 4 éléments 6 00:00:11,092 --> 00:00:13,892 et maintenir l'équilibre du monde. 7 00:00:19,532 --> 00:00:23,012 *-La tribu de l'eau du pôle Sud est menacée. 8 00:00:23,252 --> 00:00:26,452 Un esprit a attaqué Korra. Unalaq l'a sauvée. 9 00:00:26,692 --> 00:00:29,892 Il va remplacer Tenzin qui part en famille 10 00:00:30,132 --> 00:00:31,932 au Temple de l'air austral 11 00:00:32,172 --> 00:00:34,252 et Korra reste sur place. 12 00:00:34,452 --> 00:00:38,212 Rétablira-t-elle l'harmonie entre les humains et les esprits ? 13 00:00:54,172 --> 00:00:55,612 - Tu es en avance. 14 00:00:55,852 --> 00:00:57,092 - J'y peux rien. 15 00:00:57,292 --> 00:00:59,772 Je veux savoir combattre les esprits. 16 00:01:00,012 --> 00:01:04,172 - Je vais plutôt t'aider dans ta connaissance des esprits. 17 00:01:04,412 --> 00:01:07,772 On va dans un des endroits les plus reculés du monde, 18 00:01:07,972 --> 00:01:11,692 le cœur spirituel de ta tribu, souvent négligé : le pôle Sud. 19 00:01:11,932 --> 00:01:13,092 - Je vais y faire 20 00:01:13,292 --> 00:01:15,932 mon apprentissage ? - C'est plus que ça. 21 00:01:16,132 --> 00:01:19,492 En se détournant des esprits, le peuple s'est plongé 22 00:01:19,692 --> 00:01:20,932 dans les ténèbres. 23 00:01:21,132 --> 00:01:23,292 Cela met en péril notre tribu. 24 00:01:23,532 --> 00:01:25,492 On doit rétablir les choses. 25 00:01:25,692 --> 00:01:28,092 Le sort de notre tribu dépend de toi. 26 00:01:28,332 --> 00:01:31,852 - Un voyage dangereux au pôle Sud, ça me convient. 27 00:01:36,292 --> 00:01:39,092 - Voilà le Temple de l'air austral. 28 00:01:39,292 --> 00:01:41,292 C'est une splendeur. 29 00:01:47,292 --> 00:01:49,452 - Bienvenue, Maître Tenzin. 30 00:01:50,892 --> 00:01:53,212 - C'est bon de vous revoir. 31 00:01:53,452 --> 00:01:56,572 - Un peu d'eau, des feuilles de pissenlits ? 32 00:01:56,812 --> 00:02:00,652 Voulez-vous vous ressourcer en méditant dans les jardins ? 33 00:02:00,892 --> 00:02:02,612 - Je n'ai besoin de rien. 34 00:02:02,812 --> 00:02:06,492 - Vous devez être Pemma. Veuillez accepter ces présents. 35 00:02:06,732 --> 00:02:09,212 Ceci est un rase-tête millénaire 36 00:02:09,412 --> 00:02:11,172 d'un Maître de l'air. 37 00:02:11,372 --> 00:02:14,132 On l'a restauré pour vous. - Oh. Merci. 38 00:02:14,332 --> 00:02:16,452 - Pour vous, Pemma, ces fleurs 39 00:02:16,652 --> 00:02:19,452 qui tapissaient le flanc de la montagne. 40 00:02:19,692 --> 00:02:21,812 Elles égailleront votre chambre. 41 00:02:22,012 --> 00:02:25,292 - C'est gentil. Euh... C'est trop... 42 00:02:25,492 --> 00:02:28,052 - Vous avez tout de même mis au monde 43 00:02:28,252 --> 00:02:31,532 la nouvelle génération de Maîtres de l'air. 44 00:02:31,732 --> 00:02:35,172 - Ce cadeau est pour moi ! - Tu n'aimes pas lire. 45 00:02:35,372 --> 00:02:36,412 - Nah! 46 00:02:36,652 --> 00:02:39,932 - C'est la nouvelle génération de Maîtres de l'air. 47 00:02:40,172 --> 00:02:44,532 - J'ai trouvé un lémur. Je l'ai appelé Poki. 48 00:02:45,452 --> 00:02:46,972 Poki, reviens ! 49 00:02:49,852 --> 00:02:52,252 Plainte. 50 00:02:52,452 --> 00:02:54,332 - Vous pouvez nous aider ? 51 00:02:55,292 --> 00:02:57,612 - Vous n'êtes pas les domestiques ? 52 00:02:57,852 --> 00:02:59,692 - Non. Le frère et la sœur 53 00:02:59,932 --> 00:03:02,132 de Tenzin. -Il y a donc plus 54 00:03:02,332 --> 00:03:04,252 de Maîtres de l'air ? 55 00:03:04,452 --> 00:03:06,412 - Nous n'en sommes pas. - Oh. 56 00:03:06,612 --> 00:03:07,932 Toutes mes excuses. 57 00:03:14,652 --> 00:03:17,732 - Bolin devait venir. - C'est ce qu'il m'a dit. 58 00:03:17,932 --> 00:03:20,652 Je dois vérifier qu'il ne te manque rien 59 00:03:20,892 --> 00:03:24,372 pour le voyage. - Merci, mais ça va aller. 60 00:03:24,612 --> 00:03:25,492 Moteur. 61 00:03:25,732 --> 00:03:28,772 ... 62 00:03:32,652 --> 00:03:34,212 - Tonraq, que veux-tu ? 63 00:03:34,412 --> 00:03:36,412 - Tu emmènes Korra au pôle Sud. 64 00:03:36,612 --> 00:03:38,492 Je viens. - Hors de question. 65 00:03:38,692 --> 00:03:41,452 Tu es un frein à son apprentissage. 66 00:03:41,652 --> 00:03:43,932 - Ma fille n'y va pas sans moi. 67 00:03:44,132 --> 00:03:45,892 Je dois veiller sur elle. 68 00:03:46,092 --> 00:03:48,852 - Pourquoi tu saurais ce qui est le mieux 69 00:03:49,092 --> 00:03:50,932 pour moi ? -Il est entêté. 70 00:03:51,132 --> 00:03:53,332 L'équilibre du monde des esprits 71 00:03:53,572 --> 00:03:55,572 est rompu par ce genre d'homme. 72 00:03:55,812 --> 00:03:58,612 Jadis, il a ignoré mes mises en garde. 73 00:03:58,852 --> 00:04:00,292 - Que s'est-il passé ? 74 00:04:00,532 --> 00:04:03,332 - Ce qui importe, c'est le Grand Gris. 75 00:04:03,572 --> 00:04:04,532 - C'est quoi ? 76 00:04:04,772 --> 00:04:08,172 - Une tempête qui balaie le pôle Sud depuis longtemps. 77 00:04:08,372 --> 00:04:12,332 Je viens à moins que tu penses pouvoir m'en empêcher. 78 00:04:16,332 --> 00:04:18,652 - Hé !Attendez-moi ! 79 00:04:18,892 --> 00:04:20,452 J'arrive. 80 00:04:23,692 --> 00:04:26,172 La grande classe pour voyager. 81 00:04:26,372 --> 00:04:27,692 Il accélère. Ouah ! 82 00:04:27,892 --> 00:04:30,412 J'ai pas l'habitude de l'accélérateur. 83 00:04:30,652 --> 00:04:32,172 - A qui est cet engin ? 84 00:04:32,412 --> 00:04:35,932 - Varrick. Il m'a aussi donné cette parka auto-gonflable, 85 00:04:36,132 --> 00:04:37,892 avec chauffage incorporé. 86 00:04:38,092 --> 00:04:40,732 Il y a même des rations alimentaires. 87 00:04:40,932 --> 00:04:43,932 Qui veut des tranches de concombres gelées ? 88 00:04:44,172 --> 00:04:45,372 Personne ? 89 00:04:46,532 --> 00:04:48,812 Je vous ai coupé, peut-être. 90 00:04:49,052 --> 00:04:50,732 - Non. On avait fini. 91 00:04:50,932 --> 00:04:54,212 Papa, viens si tu veux, mais ne te mêle pas 92 00:04:54,412 --> 00:04:56,412 de mon apprentissage. 93 00:04:56,652 --> 00:04:59,772 - Ce side-car peut prendre 2 personnes ? 94 00:05:00,012 --> 00:05:01,252 - Sans problème. 95 00:05:01,452 --> 00:05:03,812 Mais qui va conduire ? 96 00:05:09,972 --> 00:05:13,732 - On dirait que tu t'es... - Pas de commentaire. Merci. 97 00:05:13,972 --> 00:05:15,812 - Une fois au pôle Sud, 98 00:05:16,052 --> 00:05:19,412 on fera quoi ? - Tu ouvriras un portail spirituel 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,492 ancestral. - Je ferai quoi ? 100 00:05:21,732 --> 00:05:25,492 - Au pôle Sud un portail relie notre monde à celui des esprits. 101 00:05:25,692 --> 00:05:28,892 Il est fermé depuis longtemps. - D'où les attaques 102 00:05:29,092 --> 00:05:31,492 des esprits maléfiques ? -Il n'y pas 103 00:05:31,732 --> 00:05:33,252 d'esprits maléfiques. 104 00:05:33,452 --> 00:05:36,812 Lorsque l'équilibre lumière/ténèbre est mis à mai, 105 00:05:37,012 --> 00:05:38,852 les ténèbres l'emportent. 106 00:05:39,092 --> 00:05:42,852 Si tu ouvres ce portail à temps, l'équilibre sera rétabli. 107 00:05:43,092 --> 00:05:44,692 - L'ouvrir à temps ? 108 00:05:44,932 --> 00:05:48,372 - La fête des esprits polaires finit au solstice d'hiver 109 00:05:48,572 --> 00:05:52,172 quand le monde des esprits et le monde physique sont proches. 110 00:05:52,412 --> 00:05:54,732 L'Avatar ne peut ouvrir le portail 111 00:05:54,932 --> 00:05:57,292 qu'à cette occasion. - C'est demain. 112 00:05:57,532 --> 00:06:01,212 - Oui. On ne peut plus attendre une année de plus. 113 00:06:03,892 --> 00:06:05,612 Grognements. 114 00:06:07,852 --> 00:06:09,452 ... 115 00:06:09,652 --> 00:06:11,092 - Doucement, Naga. 116 00:06:11,292 --> 00:06:14,692 ... 117 00:06:17,092 --> 00:06:18,452 - C'est quoi, Ça 7 118 00:06:18,692 --> 00:06:20,332 - Des esprits maléfiques. 119 00:06:25,292 --> 00:06:28,652 - Continuons. Trouvons un lieu pour dresser le camp. 120 00:06:36,812 --> 00:06:38,732 - Les esprits nous suivent ? 121 00:06:38,932 --> 00:06:41,092 - On peut ne pas en parler ? 122 00:06:41,292 --> 00:06:42,372 -Il n'aime pas 123 00:06:42,572 --> 00:06:45,692 les histoires de fantômes. - Je te protégerai. 124 00:06:45,892 --> 00:06:47,132 - Merci. 125 00:06:47,372 --> 00:06:51,212 - Hélas, ce n'est pas une histoire de fantômes. C'est bien réel. 126 00:06:51,452 --> 00:06:52,332 Petit cri. 127 00:06:52,572 --> 00:06:54,892 Ils sont furieux qu'il soit ici. 128 00:06:55,132 --> 00:06:58,532 Tu sais pourquoi ton père s'est retrouvé au pôle Sud ? 129 00:06:58,732 --> 00:07:00,652 Pourquoi tu n'es jamais allé 130 00:07:00,852 --> 00:07:03,772 dans le Nord ? - Le moment est mal choisi. 131 00:07:04,012 --> 00:07:05,652 - Tu aurais dû lui dire 132 00:07:05,852 --> 00:07:08,732 il y a bien longtemps. - Me dire quoi? 133 00:07:08,972 --> 00:07:09,972 Soupir. 134 00:07:10,172 --> 00:07:12,572 - J'ai quitté le pôle Nord, 135 00:07:12,812 --> 00:07:14,172 car on m'a banni. 136 00:07:18,532 --> 00:07:21,012 - Tu as été banni? Pourquoi ? 137 00:07:21,252 --> 00:07:24,132 - J'ai failli détruire la tribu entière. 138 00:07:24,332 --> 00:07:26,492 Il y a 20 ans, j'étais général 139 00:07:26,732 --> 00:07:30,652 dans l'armée de la tribu de l'eau du Nord. 140 00:07:30,892 --> 00:07:34,172 J'avais juré de protéger mon peuple. 141 00:07:34,412 --> 00:07:36,812 - Les barbares nous attaquent ! 142 00:07:41,452 --> 00:07:42,612 Cris de peur. 143 00:07:42,812 --> 00:07:50,012 ... 144 00:07:52,412 --> 00:07:56,132 - Après avoir fait fuir les barbares de la ville, 145 00:07:56,372 --> 00:07:57,972 je les ai poursuivis. 146 00:08:14,652 --> 00:08:18,572 Nous avons suivi leurs traces jusque dans une forêt ancestrale. 147 00:08:22,772 --> 00:08:24,332 Nombreux étaient ceux 148 00:08:24,572 --> 00:08:27,772 qui voyaient en cette forêt la terre des esprits. 149 00:08:28,012 --> 00:08:31,132 Les barbares pensaient qu'on n'attaquerait pas 150 00:08:31,372 --> 00:08:33,692 un lieu si sacré, ils avaient tort. 151 00:08:41,852 --> 00:08:44,172 Les barbares furent capturés, 152 00:08:44,412 --> 00:08:48,452 mais pour y arriver, nous avions détruit la forêt. 153 00:08:52,932 --> 00:08:56,252 Je n'avais pas mesuré les conséquences de mon acte. 154 00:08:56,452 --> 00:08:57,332 Cri. 155 00:08:57,572 --> 00:08:59,012 En ravageant la forêt, 156 00:08:59,252 --> 00:09:03,172 sans m'en rendre compte, j'avais rendu les esprits furieux. 157 00:09:09,092 --> 00:09:12,132 Ils risquaient de tout anéantir, 158 00:09:12,372 --> 00:09:13,892 de raser la ville. 159 00:09:32,172 --> 00:09:35,772 Unalaq réussit à ramener les esprits dans la forêt. 160 00:09:35,972 --> 00:09:38,052 Hélas, le mal était fait. 161 00:09:45,252 --> 00:09:48,012 Pour me punir d'avoir été responsable 162 00:09:48,212 --> 00:09:51,012 d'un tel désastre, mon père me bannit 163 00:09:51,212 --> 00:09:53,252 de la tribu de l'eau du Nord. 164 00:09:57,372 --> 00:09:59,172 C'est là que je suis venu 165 00:09:59,412 --> 00:10:03,132 dans le Sud pour recommencer une nouvelle vie. 166 00:10:07,972 --> 00:10:11,932 - Vous deviez être le chef, mais c'est lui qui l'est devenu ? 167 00:10:12,132 --> 00:10:15,252 Pas étonnant que vous ne vous aimiez pas. 168 00:10:15,452 --> 00:10:17,292 Coup. Aïe ! Mais quoi ? 169 00:10:17,492 --> 00:10:18,772 C'est pas Ça 7 170 00:10:19,012 --> 00:10:21,812 - Tu m'as caché ça ! - Je ne voulais pas 171 00:10:22,012 --> 00:10:24,052 que tu pâtisses de mon passé. 172 00:10:24,292 --> 00:10:25,972 - Tu me caches des choses 173 00:10:26,172 --> 00:10:28,932 en disant que c'est pour me protéger ? 174 00:10:29,132 --> 00:10:30,532 J'en ai assez ! 175 00:10:30,772 --> 00:10:31,772 - Korra. 176 00:10:39,252 --> 00:10:41,412 - Ouah ! Le sanctuaire. 177 00:10:41,652 --> 00:10:42,892 - Exact, Jinora. 178 00:10:43,092 --> 00:10:47,412 C'est l'endroit le plus sacré du Temple de l'air austral. 179 00:10:47,652 --> 00:10:51,252 Il renferme les statues des Avatars qui ont existé. 180 00:10:52,452 --> 00:10:55,332 Euh... Où sont ton frère et ta sœur ? 181 00:10:55,532 --> 00:10:57,332 Rires. 182 00:10:57,572 --> 00:10:58,572 - Attrape-moi. 183 00:10:58,772 --> 00:11:01,652 Je suis le plus grand des surfeurs sur air. 184 00:11:02,372 --> 00:11:03,892 Ah ! - Millo ! 185 00:11:24,412 --> 00:11:25,412 - Ah... 186 00:11:36,052 --> 00:11:39,052 - Tu as toutes les raisons d'être en colère. 187 00:11:39,292 --> 00:11:41,492 Ne fais pas les mêmes erreurs. 188 00:11:41,692 --> 00:11:44,692 Je n'aurais pas dû aller dans cette forêt. 189 00:11:44,892 --> 00:11:47,452 On ne devrait pas aller au pôle Sud. 190 00:11:47,692 --> 00:11:51,532 Le monde physique et le monde des esprits doivent être séparés. 191 00:11:52,532 --> 00:11:55,972 - Je suis l'Avatar. Je suis le lien entre ces mondes. 192 00:11:56,212 --> 00:11:58,932 Je peux faire ce qu'on attend de moi. 193 00:11:59,172 --> 00:12:02,212 - Tu ignores si les dires d'Unalaq sont vrais. 194 00:12:02,412 --> 00:12:03,812 - Regarde le ciel. 195 00:12:04,012 --> 00:12:07,492 Les esprits sont en paix. Ils illuminent les nuits. 196 00:12:07,732 --> 00:12:09,252 - Les aurores boréales ? 197 00:12:09,492 --> 00:12:12,732 - Oui. Autrefois, il en était de même dans le Sud. 198 00:12:12,932 --> 00:12:15,732 La guerre de Cent ans a rompu l'harmonie. 199 00:12:15,932 --> 00:12:17,572 Les aurores ont disparu. 200 00:12:17,812 --> 00:12:20,852 Le Nord vous a aidé à redevenir une nation, 201 00:12:21,052 --> 00:12:24,132 mais il n'a pas reconstruit le lien spirituel. 202 00:12:24,372 --> 00:12:27,332 Les esprits ne dansent plus dans votre ciel. 203 00:12:27,532 --> 00:12:30,052 Ils se déchaînent dans le Grand Gris. 204 00:12:30,292 --> 00:12:31,932 - Je crois qu'on y est. 205 00:12:37,572 --> 00:12:38,572 Tonnerre. 206 00:12:38,772 --> 00:12:51,172 ... 207 00:12:53,172 --> 00:12:55,092 Rugissements lointains. 208 00:12:55,332 --> 00:12:58,212 ... 209 00:12:58,452 --> 00:13:00,052 - Vous pensez comme moi ? 210 00:13:00,292 --> 00:13:02,212 - Continuons à avancer. 211 00:13:02,452 --> 00:13:05,292 ... 212 00:13:05,532 --> 00:13:08,012 - J'aime pas ça du tout. 213 00:13:08,212 --> 00:13:09,932 - Bolin, calme-toi. 214 00:13:10,172 --> 00:13:12,852 Aucune raison de paniquer. 215 00:13:14,532 --> 00:13:16,212 - Ah ! 216 00:13:18,052 --> 00:13:20,252 Rugissements. 217 00:13:20,492 --> 00:13:24,172 ... 218 00:13:24,412 --> 00:13:25,412 - Attention ! 219 00:13:29,452 --> 00:13:31,932 -Il y en a un dans le moteur! 220 00:13:32,172 --> 00:13:33,932 Accélération. 221 00:13:51,252 --> 00:13:53,012 Rugissements. 222 00:14:01,852 --> 00:14:03,532 - Personne n'est blessé ? 223 00:14:03,732 --> 00:14:04,572 - Ah ! 224 00:14:04,812 --> 00:14:05,732 Ah! 225 00:14:05,972 --> 00:14:08,132 J'arrive pas à l'arrêter ! 226 00:14:08,372 --> 00:14:09,172 - Allez. 227 00:14:09,412 --> 00:14:10,612 - Ah ! 228 00:14:10,852 --> 00:14:11,732 Explosion. 229 00:14:11,972 --> 00:14:13,412 Ah! 230 00:14:13,612 --> 00:14:15,172 Je suis gonflé. 231 00:14:29,692 --> 00:14:32,052 Quelqu'un peut me dégonfler ? 232 00:14:35,252 --> 00:14:36,252 Merci bien. 233 00:14:36,492 --> 00:14:40,372 - Ils ont pris notre équipement. Que va-t-on faire, maintenant? 234 00:14:40,612 --> 00:14:41,852 - Une solution : 235 00:14:42,052 --> 00:14:44,372 rebrousser chemin. - Non. 236 00:14:44,612 --> 00:14:46,772 Le solstice est cette nuit. 237 00:14:47,012 --> 00:14:48,852 - Le danger est trop grand. 238 00:14:49,052 --> 00:14:50,372 On doit partir. - Non. 239 00:14:50,612 --> 00:14:51,852 Seulement toi. 240 00:14:59,932 --> 00:15:01,612 - Ne vous inquiétez pas. 241 00:15:01,812 --> 00:15:04,332 Je veillerai sur Korra à votre place. 242 00:15:04,532 --> 00:15:05,932 - Merci, Mako. 243 00:15:11,332 --> 00:15:13,172 - Allons ouvrir ce portail 244 00:15:13,372 --> 00:15:16,972 et ramenons ton père et la tribu sur le bon chemin. 245 00:15:17,172 --> 00:15:20,092 On a peu de temps. - Qu'attend-t-on ? 246 00:15:32,692 --> 00:15:35,372 Vous vous disiez quoi avec mon père ? 247 00:15:35,572 --> 00:15:38,292 -Il se faisait du souci pour toi. 248 00:15:38,492 --> 00:15:40,652 - Je me demande avec qui tu es. 249 00:15:40,852 --> 00:15:44,612 - On essaie tous de t'aider du mieux qu'on peut. 250 00:15:45,572 --> 00:15:47,492 Fais-nous confiance. 251 00:15:50,372 --> 00:15:52,132 - Nous sommes arrivés. 252 00:15:55,932 --> 00:15:58,292 - Des arbres figés dans la glace. 253 00:15:58,532 --> 00:16:01,892 - Comme la forêt sacrée que Tonraq a ravagée. 254 00:16:02,932 --> 00:16:05,212 - Je fais quoi? - Trouve ton chemin 255 00:16:05,412 --> 00:16:08,452 jusque là où sommeil le portail des esprits. 256 00:16:08,692 --> 00:16:10,612 Tu devras agir seule. 257 00:16:10,852 --> 00:16:13,892 -Il n'est pas question qu'elle parte seule. 258 00:16:14,092 --> 00:16:16,132 - S'il elle y va, nous aussi. 259 00:16:16,372 --> 00:16:18,372 - Elle doit y aller seule. 260 00:16:18,612 --> 00:16:21,772 - Je n'ai aucune connexion avec les esprits. 261 00:16:21,972 --> 00:16:24,772 Ils me détestent. - Crois en toi, 262 00:16:24,972 --> 00:16:26,812 comme je crois en toi. 263 00:16:27,532 --> 00:16:28,452 Qu'y a-t-il ? 264 00:16:28,692 --> 00:16:31,372 - J'avais oublié ce que ça faisait, 265 00:16:31,572 --> 00:16:34,212 d'avoir quelqu'un qui croit en moi. 266 00:16:34,452 --> 00:16:38,372 - Korra, tu portes en toi tous les Avatars du passé. 267 00:16:38,572 --> 00:16:40,612 Laisse-les te guider. 268 00:16:40,812 --> 00:16:44,692 Laisse-les t'aider à trouver la lumière dans les ténèbres. 269 00:16:52,132 --> 00:16:54,372 - Attendez ici. Ça va aller. 270 00:16:54,572 --> 00:16:55,892 - Bonne chance. 271 00:17:06,532 --> 00:17:08,572 Atmosphère inquiétante. 272 00:17:08,772 --> 00:17:31,812 ... 273 00:17:32,012 --> 00:17:33,012 Léger cri. 274 00:17:33,252 --> 00:17:35,092 Atmosphère inquiétante 275 00:17:35,292 --> 00:17:37,892 ... 276 00:17:39,012 --> 00:17:40,732 - Ah... 277 00:17:43,972 --> 00:17:44,972 Ah! 278 00:17:45,212 --> 00:17:46,892 Lutte. 279 00:17:47,132 --> 00:17:49,252 ... 280 00:18:04,772 --> 00:18:06,652 Le portail des esprits. 281 00:18:07,612 --> 00:18:09,092 C'est fou. 282 00:18:15,052 --> 00:18:16,052 - Oh ! 283 00:18:22,092 --> 00:18:23,852 Oh... Ouah! 284 00:18:26,372 --> 00:18:28,332 C'est qui, cet Avatar ? 285 00:18:31,692 --> 00:18:33,772 - La lumière dans les ténèbres. 286 00:18:51,212 --> 00:18:53,652 Pourquoi il ne s'ouvre pas ? 287 00:19:02,972 --> 00:19:04,292 Allez, portail ! 288 00:19:04,532 --> 00:19:05,532 Ouvre-toi ! 289 00:19:23,652 --> 00:19:24,652 Ah! 290 00:19:41,572 --> 00:19:42,452 Explosion 291 00:19:52,812 --> 00:19:55,652 Les esprits dansent dans le ciel. 292 00:20:00,532 --> 00:20:01,812 - Ouah ! 293 00:20:10,092 --> 00:20:13,052 - J'en crois pas mes yeux. Sanglots 294 00:20:13,252 --> 00:20:15,132 - C'est magnifique. 295 00:20:25,812 --> 00:20:27,212 - Elle a réussi. 296 00:20:32,172 --> 00:20:33,772 - T'es de retour ! 297 00:20:34,012 --> 00:20:36,332 Hé, Korra est de retour! 298 00:20:36,572 --> 00:20:37,652 Rire. 299 00:20:40,172 --> 00:20:41,172 Oh... 300 00:20:41,372 --> 00:20:44,412 - Pourquoi as-tu eu un contact physique 301 00:20:44,652 --> 00:20:47,212 avec une autre fille ? Gémissements. 302 00:20:47,452 --> 00:20:49,852 - Ce que vous avez dit était vrai. 303 00:20:50,092 --> 00:20:51,972 - Tu as franchi la 1re étape 304 00:20:52,172 --> 00:20:54,732 pour rétablir l'équilibre dans le Sud 305 00:20:54,932 --> 00:20:56,732 et bientôt dans le monde. 306 00:20:59,212 --> 00:21:02,292 - Tu n'en finis pas de m'épater. - Merci. 307 00:21:02,492 --> 00:21:05,932 Je sais que j'ai pas toujours été très sympa avec toi. 308 00:21:06,132 --> 00:21:08,412 La situation me faisait stresser. 309 00:21:08,612 --> 00:21:12,372 Pas simple d'être l'Avatar. - Encore moins d'être son ami. 310 00:21:38,132 --> 00:21:40,692 - Que font les troupes du Nord ici ? 311 00:21:40,892 --> 00:21:42,772 - Tu as franchi la 1re étape 312 00:21:42,972 --> 00:21:45,892 pour ramener la tribu de l'eau du pôle Sud 313 00:21:45,932 --> 00:21:47,612 dans le droit chemin. 314 00:21:48,492 --> 00:21:51,732 Tu as encore du travail pour unir nos 2 tribus.